Peter
2025/08/26 18:03
請告訴我 「看不到未來」 的英語!
當要離開公司時,想對主管說在這個職場看不到未來。
回答
・Uncertain future
・In the dark
・Walking on thin ice
I have decided to leave because I see an uncertain future in this workplace.
因為在這個職場看不到未來,所以決定離職。
「Uncertain future」是帶有「不確定的未來」或「前景不明朗」這種語感的表達方式。這是指無法預測或尚未確定未來的狀況或結果。可以用在商業市場預測、個人職涯規劃、國際情勢等各種場合。例如,當新專案的成功沒有保證時,或經濟前景不明朗時,可以表達為「這個專案的未來不確定」或「經濟的未來不明朗」。
I feel like I'm in the dark about my future in this company.
我覺得在這家公司看不到自己的未來。
I'm sorry, but I feel like I'm walking on thin ice in this company and I can't see a future here.
很抱歉,但我覺得自己在這家公司如履薄冰,無法看到未來。
In the dark表示對資訊或狀況一無所知的狀態。例如,當對新專案一無所知時會使用。Walking on thin ice則表示處於危險或冒險的狀態。例如,對上司表現出無禮態度時會用到。這兩者都是比喻性的表達,前者與資訊缺乏有關,後者則與風險或危險有關。
回答
・uncertain future
・don’t see a future
・see no end
1.uncertain future
在這裡是以「看不到未來」的意思來表達,是一種較為禮貌的說法。
這是可以用來對上司等長輩使用的詞語。
例句
My future is too uncertain to stay with this company.
在這個職場看不到未來。
2.don’t see a future
這是以「看不到未來」的意思來表達,是較為隨性、口語的說法,適合用在朋友、家人、戀人等之間。
例句
I’m worried because I don’t see a future with him.
我很擔心,因為我看不到和他的未來。
3.see no end
這是以「看不到盡頭」的意思來表達,能強烈傳達出沮喪的心情。
適合在想要和某人商量或尋求建議的情境下使用。
例句
The salary is too cheap at the company, I see no end!
這家公司薪水太低了,完全看不到盡頭!
Taiwan