Emily
2025/08/26 18:03
請告訴我 「要不要來一個呢?」 的英語!
在公司把出差的伴手禮分給同事時,想說:「要不要來一個?」
回答
・Would you like one?
・Care for one?
・How about one?
Would you like one? I brought these back from my trip.
要不要來一個呢?這是我出差帶回來的伴手禮。
Would you like one? 是在向對方推薦某樣東西時所使用的禮貌表達方式。例如,推薦點心或飲料時,或是要遞給對方像是筆或票券這類物品時都可以使用。無論是在正式場合還是輕鬆場合都適用。這句話有「要不要一個?」或「你想要嗎?」的語感。在尊重對方意願的同時,輕鬆地提出建議,能展現對對方的體貼與親切。
Care for one? I brought these back from my trip.
要不要來一個?這是我出差帶回來的伴手禮。
How about one as a souvenir from my business trip?
要不要來一個,當作我出差帶回來的紀念品?
「Care for one?」是用來在禮貌地向對方推薦某樣東西時使用。例如,在茶會上詢問「要不要喝點茶?」這樣的場合。另一方面,「How about one?」則多用於較為輕鬆的情境,通常是在提出具體建議或選項時使用。例如,和朋友一起選飲料時,會像「要不要來一個?」這樣提出建議。兩者都是「要不要來一個?」的推薦表達,但前者強調禮貌,後者則帶有較為親切、隨和的語氣。
回答
・How about one?
・Would you like one?
1. How about one?
How about 〜:「〜覺得怎麼樣?」
one:「一個」
以上的意思是「要不要來一個呢?」
例文
I bought it on a business trip. How about one?
這是我出差時買的。要不要來一個?
business trip :business :「工作的」+ trip:「旅行」=「出差」
以下的說法感覺比較正式。
2. Would you like one?
Would you like 〜:「要不要來一個呢?」這是比較禮貌的說法,通常用於對長輩或客戶。
例文
This is a souvenir from business trip. Would you like one?
這是出差帶回來的伴手禮。要不要來一個呢?
Taiwan