Tina
2025/08/26 18:03
請告訴我 「跨天」 的英語!
在職場上想對同事說,這份工作會跨天喔。
回答
・go past midnight
・continue overnight
・Extend into the early hours
This task is going to go past midnight.
這份工作會跨天喔。
「go past midnight」字面上的意思是「超過午夜」。這個片語常用來形容活動或事件持續到凌晨十二點以後。例如,派對太熱鬧一直到過了午夜還沒結束,或是工作做不完拖到深夜等情況時會用到。像是「派對一直到過了午夜還沒結束」這樣的語境,可以強調活動持續很久。
This task will continue overnight, so we might need to pull an all-nighter.
這份工作會持續整晚,所以我們可能需要熬夜。
This task is going to extend into the early hours.
這份工作會持續到凌晨。
「continue overnight」強調某件事情會持續一整晚。例如,長時間的工作或整夜下雨時會用到這個說法。「Extend into the early hours」則表示從深夜持續到清晨。例如,派對從深夜一直到早上都還在進行。前者有「整晚」的感覺,後者則有「從深夜到清晨」這種時間延長的細微差異。
回答
・to run into the next day
「to run into the next day」直譯的話是「延續到隔天」的意思。
<例句>
This job will run into the next day.
這份工作會延續到隔天。
run into~:有「與~碰撞」、「偶然遇到~」的意思,表示遇到預料之外的事情。
I had so much work to do that it ran into the next day.
要做的工作太多了,所以一直延續到隔天才完成。
so much:強調 "work to do" 的數量很多。
work to do:指具體的「要做的工作」。
順帶一提,常常會犯 "so many works" 這個錯誤,但因為 "work" 是不可數名詞,所以不能用 "many" 或 "works"(複數形)。
希望這對你有所幫助。
Taiwan