Daniel

Daniel

2025/08/26 18:03

請告訴我 「驗收」 的英語!

當交付商品或服務時會說「驗收」,這在英語中要怎麼說呢?

0 693
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/11 16:16

回答

・conduct an inspection
・Review for acceptance
・Sign off on the delivery

When we deliver the products or services, we say conduct an inspection.
在交付商品或服務時,稱為「進行驗收」。

「conduct an inspection」這個片語用於需要進行詳細確認或評估的情境。這個片語適用於品質管理、建築物安全檢查、法規遵循檢查等各種正式的調查或審查。例如,用於檢查食品工廠的衛生狀況、建築工地的安全標準確認、或是企業財務狀況的審核等。一般來說,這是指由具備專業知識的檢查人員,系統性且詳細地進行的活動。

We will deliver the products for your review and acceptance.
「我們將交付商品以供您驗收。」

Could you please sign off on the delivery?
請您簽署確認收貨。

「Review for acceptance」是指在收到交付物或成果後,確認其是否符合要求或標準的過程。例如,會用於專案的中期報告書或試作品等。而「Sign off on the delivery」則是在確認結束後,表示交付物已正式被接受的行為。這代表最終的核准或合約的完成,例如在完成的專案或產品最終交付時會使用。

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/11 16:16

回答

・Acceptance

驗收在英文中稱為Acceptance。

當涉及到像機械等大型商品時,驗收的時機有時會分為三次進行,這時會使用以下用語:
FAT Final acceptance test. 最終驗收測試
SAT Sight acceptance test. 現場驗證測試

會有這樣的表達方式。順帶一提,驗收時雙方同意後簽署的文件稱為
Acceptance report. 驗收報告
這個詞來表示。收到報告時使用receive,認可驗收時則使用confirm這個單字。
例:I received acceptance report. 我收到了驗收報告
I confirmed your acceptance report. 我確認了你的驗收報告

有幫助
瀏覽次數693
分享
分享