Vicky
2025/08/26 18:03
請告訴我 「慢慢來就好」 的英語!
我想知道除了「Take your time」以外,還有什麼可以用來表達「你可以不用著急,花時間慢慢來沒關係」的英文說法。
回答
・Take your time.
・No rush
・At your own pace.
There's no rush, take all the time you need.
不用急,慢慢來就好。
「Take your time.」直譯是「花時間」,帶有可以不急、按照自己的步調進行的意思。適合用在不想給對方壓力,或希望對方謹慎行動的情境。例如,當朋友正在找新工作,或情人正要做重要決定時,都可以使用這句話。透過這個片語,可以讓對方感受到安心與體貼。
You can finish the report whenever you're ready, no rush.
你可以隨時完成報告,不用急。
Take it at your own pace, there's no rush.
不用急,按照你的步調來就好。
No rush 這句話用來告訴對方不用急。例如,在餐廳點餐時,或請朋友幫忙時,可以說「不用急」。另一方面,At your own pace 則是在對方可以按照自己的步調進行時使用。例如,在學習或訓練時,想讓對方知道可以依自己的節奏來。兩者都表示不給對方壓力,但 No rush 更強調不催促,而 At your own pace 則有允許長期進行的意思。
回答
・don't have to rush
You don't have to rush.
你不用急。
除了「Take your time.」之外,如果想表達可以慢慢來,「You don't have to rush.」會比較好。「don't have to~」的意思是「沒有必要~」。「rush」是「趕快」的動詞,也常用在像「尖峰時段」這樣的外來語中。「rush」也可以用意思幾乎相同的「hurry」來替換。
相反地,當你需要一點時間時,可以用以下這些表達方式。
Give me a second.
等我一下。
second:秒
Wait a moment.
等一下。
moment:一瞬間
Taiwan