Sally

Sally

2025/08/26 18:03

請告訴我 「感謝您的邀請」 的英語!

除了Thank you for inviting me以外,我想知道在被邀請參加派對或活動時可以使用的說法。

0 154
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/11 16:16

回答

・I really appreciate the invitation
・It’s so kind of you to invite me

「I really appreciate the invitation」是向邀請你參加活動或派對的人表達感謝時,既禮貌又自然的說法。這個片語和 “Thank you for inviting me” 一樣能表達感謝之意,但使用 appreciate 可以稍微強調「對那個行為本身的敬意和感激」。無論是在商務場合、正式派對,還是日常聚會,這都是一個非常通用的表達方式。

I really appreciate the invitation! I’m excited to join the event next week.
非常感謝您的邀請!我很期待下週的活動。

另外,「It’s so kind of you to invite me」是直接提到對方做出邀請這個親切舉動時,說「你真的很貼心」,因此很適合在想要特別表達對對方感謝和敬意時使用。這句話不論在輕鬆或正式場合都很容易使用,無論是派對、聚餐、典禮等各種情境,都能傳達「很高興被邀請」的心情。

It’s so kind of you to invite me! I’d love to be there and celebrate with everyone.
非常感謝您的邀請!我很樂意參加,和大家一起慶祝。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/11 16:16

回答

・Thank you for the invitation.
・I appreciate you inviting me.
・I'm grateful for the invitation.

Thank you for the invitation. I'm really looking forward to it.
感謝您的邀請。我非常期待。

「Thank you for the invitation.(感謝您的邀請。)」是一個表達對邀請或邀約感謝之意的禮貌用語。無論是朋友的派對、公司的活動、正式的會議等各種場合都可以使用。這個表達方式能夠展現對對方好意與關心的感謝,因此無論在商業場合還是輕鬆的場合都很合適。例如,在收到電子郵件或口頭邀請時作為回覆使用,可以向對方傳達敬意與感謝之情。

I appreciate you inviting me. I'm really looking forward to it!
感謝您邀請我。我非常期待!

I'm grateful for the invitation.
感謝您的邀請。

I appreciate you inviting me.(感謝您邀請我。)是較為輕鬆且適合親密關係間使用的表達方式。例如,朋友間的聚餐或輕鬆的派對時會使用。另一方面,I'm grateful for the invitation.(感謝您的邀請。)則帶有正式且禮貌的語氣。通常用於商業場合、正式活動,或是來自上司或不太熟悉的人邀請時。兩者都是表達感謝之意的用語,但根據場合與對象選擇合適的表達方式是很重要的。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/11 16:16

回答

・I appreciate your invitation of me.

「Thank you for」這個片語以外,用來表達感謝的動詞是及物動詞「appreciate」。它有「感謝~」或「覺得~很感激」的意思。

使用這個單字來將「感謝您的邀請」翻譯成英文時,可以說 "I appreciate your invitation of me."。另外,如果加上表示「深深地」的副詞「deeply」,變成 "I deeply appreciate your invitation of me.(我深深的感謝你的邀請)",就會是比較禮貌的表達方式。

句型是第三型態(主詞[I]+動詞[appreciate]+受詞[invitation of me])所構成。

有幫助
瀏覽次數154
分享
分享