Gloria

Gloria

2025/08/26 18:03

請告訴我 「獨木舟」 的英語!

因為去玩了溪邊活動,所以想說「獨木舟真的很好玩!」

0 41
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/09 19:17

回答

・canoe
・Paddleboat
・Kayak

The canoeing was so much fun!
獨木舟真的超級好玩!

「canoe(獨木舟)」是指細長的船,通常用槳來划行。常見於戶外或自然探索的場合,適合在河流或湖泊等平靜水域進行休閒活動。獨木舟有單人或多人乘坐的類型,給人一種在平靜水面上安靜前進的印象。常用於享受放鬆氛圍或與大自然融為一體的時候,也很受歡迎作為冒險或露營活動的一部分。

The paddleboat was so much fun!
腳踏船真的超級好玩!

The kayak was so much fun!
獨木舟真的超級好玩!

「Paddleboat(腳踏船)」一般是指用腳踩踏板來划行的船,常在湖泊或公園作為家庭或朋友慢慢享受的休閒活動使用。另一方面,「Kayak(獨木舟、單人小船)」是用槳手動划行的狹窄且輕量的船,常用於個人或少數人進行較為積極的休閒、冒險或釣魚等活動。從語感上來說,「Paddleboat」偏向放鬆或社交,「Kayak」則給人運動或探險的印象。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/09 19:17

回答

・canoe

獨木舟是「canoe」。

句型是第二句型(主詞[it]+動詞[be動詞]+補充說明主詞的補語[so much fun]),再加上表示「操控~」的及物動詞「operate」的現在分詞「operating」所構成的分詞構句「操控獨木舟:operating the canoe」來連接。

例如,如果寫成“It was so much fun operating the canoe!”就有「操控獨木舟真的很有趣!」的意思,語感也能傳達。

另外,「有趣」也可以翻譯成形容詞「interesting」,將主詞設為「operating(這裡作為動名詞) the canoe」,寫成"Operating the canoe was so much interesting!",也有「操控獨木舟這件事非常有趣!」的意思。

有幫助
瀏覽次數41
分享
分享