Vanessa

Vanessa

2025/08/26 18:03

請告訴我 「耳環」 的英語!

那種不需要在耳朵上打洞就能配戴的「耳環」用英文要怎麼說呢?

0 41
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/09 19:17

回答

・Earrings
・Ear studs
・Ear cuffs

What do you call accessories that can be worn on the ears without piercing them in English?
不需要在耳朵打洞就能配戴的飾品,用英文怎麼說?

Earrings(耳環)是裝飾在耳垂或耳朵其他部位的飾品。一般來說,它們作為時尚配件被廣泛使用,從日常生活到正式場合都很適合。設計從簡約到鑲有華麗寶石的款式多樣,可以根據當天的心情或穿搭風格來選擇。此外,夾式耳環因為不需要耳洞,即使沒有穿耳洞的人也能享受配戴的樂趣,是任何人都能輕鬆展現時尚感的單品。

What do you call accessories that can be worn on the ears without piercing them in English?
不需要在耳朵打洞就能配戴的飾品,用英文怎麼說?

What do you call accessories that you can wear on your ears without having to pierce them in English?
不需要在耳朵打洞就能配戴的飾品,用英文怎麼說?

Ear studs和Ear cuffs是不同種類的耳環。Ear studs是小巧且簡單的耳釘,通常直接配戴在耳垂上。例如,「She always wears diamond ear studs to work.」這句話中,指的是在正式場合配戴的情境。另一方面,Ear cuffs是夾在耳朵上的飾品,即使沒有耳洞也可以使用。例如,「He loves wearing ear cuffs for a more edgy look.」這句話中,指的是在注重時尚感或休閒場合配戴的情境。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/09 19:17

回答

・clip-on earrings

耳朵上佩戴的飾品在英文中也稱為「earring」。
「耳環」和「穿洞耳環」都包含在「earring」這個詞裡,不需要穿耳洞就能佩戴的款式則被稱為「clip-on earrings」。
「clip-on」的意思是「夾式的」。

耳環通常是成對佩戴,所以多數情況下會用複數形「earrings」。

例句
I prefer clip-on earrings because they look painful when piercing my ears.
因為穿耳洞看起來很痛,所以我比較喜歡夾式耳環。

prefer: (比起~)更喜歡〇〇
pierce: 穿耳洞・刺穿・貫穿・穿透

有幫助
瀏覽次數41
分享
分享