Paul
2025/08/26 18:03
請告訴我 「蔥絲」 的英語!
去吃牛丼時,想說「我想要那個上面有蔥絲的」。
回答
・Shredded white leek
・Julienned white scallions
・Finely sliced white leek strips
I’d like the one with shredded white leek on top.
我想要那個上面有白蔥絲的。
「Shredded white leek」是指將白蔥細細切成絲。這種切法常用於料理的點綴和增添風味,在日式料理和中式料理中很常見。其爽脆的口感是其特色,非常適合用於湯品、炒菜或沙拉。此外,也常作為肉類或魚類料理的配菜,能提升食材的風味。特別是作為佐料時,能成為整道料理的亮點。外觀上也很美觀,讓料理更加吸引人。
I’d like the one with julienned white scallions on top.
我想要那個上面有白蔥絲的。
I’d like the one with finely sliced white leek strips on top.
我想要那個上面有白蔥絲的。
Julienned white scallions和Finely sliced white leek strips是用來區分料理中具體食材的不同。母語人士在傳達料理的精確食譜、食材的風味和口感差異時,會使用這些片語。例如,沙拉或裝飾會用「julienned white scallions」,而湯品或燉煮料理則會用「finely sliced white leek strips,會根據料理的特性來選擇使用。
回答
・shredded Japanese leeks
・shredded leeks
shredded Japanese leeks
蔥絲
shredded 是一個形容詞,表示「被細細切碎的」、「切成絲的」等意思。另外,Japanese leek 則是指「長蔥」、「白蔥」等意思的表現。
I’d like the one with shredded Japanese leeks on top.
(我想要那個上面有蔥絲。)
shredded leeks
蔥絲
leek 也是表示「蔥」的名詞,不過這裡基本上是指西餐常見的「韭蔥」的意思,和在台灣平常吃的「長蔥」有些不同。
Sorry, I forgot to add the shredded leeks.
(不好意思,我忘了加上蔥絲了。)
Taiwan