Stella

Stella

2025/08/26 18:03

請告訴我 「定期演奏會」 的英語!

因為社團要舉辦演奏會,所以我想說:「下個月我們會舉辦定期演奏會,請務必來參加。」

0 68
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/09 19:17

回答

・Regular concert
・Annual performance
・Seasonal recital

Next month, we're having our regular concert, so please come and see us!
下個月我們將舉辦定期演奏會,請務必來參加!

「Regular concert」是指定期舉辦的音樂會。例如,每個月或每年在固定時間舉辦的管弦樂團定期公演等都屬於這種情況。這個表達也可以用於藝人或樂團在特定地點或系列中舉辦的演奏會。使用情境包括音樂活動的介紹、行程確認、粉絲之間的對話等。

Next month, we will be having our annual performance, so please come and join us.
下個月我們將舉辦年度演奏會,請務必來參加。

We're having a seasonal recital next month, so please come and watch!
下個月我們將舉辦季度演奏會,請務必來參加。

Annual performance 是指公司或組織每年舉辦一次的大型表演或成果發表。例如,企業的年度報告會或學校的學年末發表會。另一方面,Seasonal recital 則是指音樂或舞蹈等藝術領域每個季節舉辦的小型發表會。例如,音樂教室的春季發表會或芭蕾舞學校的夏季音樂會等。前者強調組織整體的業績或活動,後者則是展示特定藝術活動的進展或成果的場合。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/09 19:17

回答

・regular concert
・annual concert

「定期演奏會」有上述的表現方式。

1. 問題中的例句可以這樣表達。
We are going to have a regular concert next month, so please see it.
下個月我們要舉辦定期演奏會,請務必來參加。

「定期演奏會」就是 regular concert。
regular 是表示「平常的」、「定期的」意思的形容詞。
例如「平常的老師」可以說 regular teacher。
→ I have the booking lesson with my regular teacher.
今天有和我平常的老師預約的課程。

另外,「演奏會」除了可以用 concert,還可以用 recital 或 musical performance 來表達。
這裡的 performance 是指「演奏」、「表演」,用於在眾人面前發表或展示某些東西的場合。

2. 如果要更具體地表達「定期地」為「一年一次」,可以說 annual concert。
annual 是指「一年一次的」、「年度的」意思。
另外也可以和 monthly「每月一次」或 weekly「每週一次」等詞組合,根據頻率來做更具體的表達。
annual concert = 一年一次的演奏會(年度)
monthly concert = 每月一次的演奏會
weekly concert = 每週一次的演奏會

例句
The tickets for the regular concert are already sold out.
定期演奏會的票已經賣完了。

I'm looking forward to the annual concert of my favorite pianist.
我很期待我最喜歡的鋼琴家的年度演奏會。

有幫助
瀏覽次數68
分享
分享