Liang
2025/08/26 18:03
請告訴我 「養生膠帶」 的英語!
因為颱風快要接近了,所以我想說「在窗戶上貼養生膠帶吧」。
回答
・Duct tape
・Gaffer's tape
・Painter's tape
Let's put some duct tape on the windows since a typhoon is approaching.
因為颱風快要來了,我們來在窗戶上貼養生膠帶吧。
Duct tape(大力膠帶、牛皮膠帶)是一種非常強力且黏性很高的膠帶。主要用於修理或加強,在家庭或工地等地方被廣泛使用。例如,臨時修補壞掉的家具、緊急處理漏水的水管、固定電線等,在緊急或臨時修理時非常方便。因為用途廣泛,也被稱為「萬用膠帶」。此外,由於使用方便,在DIY專案或戶外活動時也很受歡迎。
Let's put some gaffer's tape on the windows since there's a typhoon coming.
因為颱風快要來了,我們來在窗戶上貼養生膠帶吧。
Let's put painter's tape on the windows since a typhoon is approaching.
因為颱風快要來了,我們來在窗戶上貼養生膠帶吧。
Gaffer's tape(電工膠帶、攝影膠帶)主要是在電影或舞台佈景中使用的強力且耐用的膠帶,適合用來固定電纜或安裝背景。雖然黏性很強,但撕下時殘膠很少。Painter's tape(油漆膠帶)則是在油漆作業時用來讓邊緣更整齊的低黏性膠帶,對牆面或家具較為溫和,撕下後不易留下痕跡。這類膠帶常用於日常DIY或裝飾作業。根據用途和對表面的影響來選擇使用哪一種膠帶。
回答
・curing tape
・masking tape
1. curing tape「養生膠帶」來表示。curing 是名詞,意思是「硬化、養護」。最初的「養護」這個詞語,是源自於在關心對方時所說的「請多保重」。從「注意健康,努力珍惜身體」這個意思衍生出來,後來用來表示「為了讓其固定而加以保護、保護周圍」的意思。
Now, let's put some curing tape on the window in advance. This typhoon is a strong force, so we need to be careful.
現在讓我們事先在窗戶上貼養生膠帶吧。這次的颱風威力非常強,所以要特別注意喔。
2. masking tape 也有「養生膠帶」的意思,masking 表示「覆蓋、遮蔽」。在台灣,紙製的養生膠帶被稱為『紙膠帶』,而聚乙烯製的養生膠帶則是我們一般所說的『養生膠帶』,但在母語人士之間,無論哪一種都用來表示「固定周圍、保護」的意思。
Put masking tape on windows to prevent water from seeping in!
在窗戶上貼養生交代,防止水滲進來!
Taiwan