Andy

Andy

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請給我這個,每人一份」 的英語!

在店裡,想跟店員說「請給我這個,每人一份」。

0 30
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/09 19:17

回答

・I'll take one of these for each person.
・One for everyone, please.
・Can I get one per person, please?

I'll take one of these for each person.
請給我這個每人一份。

「I'll take one of these for each person.」是「請給我這個每人一份」的意思。例如,和家人或朋友一起買伴手禮,或是在職場上要分送給同事時,可以使用這句話。具體來說,像是在咖啡廳點甜甜圈,或是在禮品店挑選小物時,這句話在需要給多人相同物品的情境下非常方便。

Can I have one for everyone, please?
請給我這個每人一份。

Can I get one per person, please?
請給我這個每人一份。

「One for everyone, please.」是在要分給每個人一份東西時使用。例如,在會議上分發餅乾時很適合用這句話。另一方面,「Can I get one per person, please?」則是在針對特定人數要求每人一份時使用。例如,在派對上要索取與人數相符的飲料券時會用到。前者多用於分發的場合,後者則多用於索取的場合,語感上前者偏向提供,後者偏向請求。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/09 19:17

回答

・Could we have this for everyone, please?
・We'd like one of these for each person.

「如果想用英文說『請給我們每個人一份這個』,可以使用以下的表達方式。
這些表達方式都適用於點餐時,當所有人都想點同樣的東西時使用。

1. Could we have this for everyone, please?
請給我們每個人一份這個。
(我們可以每個人要一份這個嗎?)

Could we have: 我們可以要~嗎?
for everyone: 給每個人

2. We'd like one of these for each person, please.
我們想要每個人一份這個,謝謝。

如果將這個例句中的one改成two,就可以表達『每人兩份』。

one of these: 這個的一份
for each person: 每個人一份

有幫助
瀏覽次數30
分享
分享