Kai
2025/08/26 18:03
請告訴我 「定期定額投資」 的英語!
有人問我推薦什麼投資,我想說是定期定額投資。
回答
・Systematic investment plan
・Regular investment plan
・Dollar-cost averaging
A systematic investment plan is a great way to invest regularly and build wealth over time.
系統投資計畫是一種定期投資、逐步累積財富的好方法。
Systematic Investment Plan(SIP)是指定期定額投資的方法。在台灣,這種方式被稱為「系統投資計畫」或「定額投資」,主要應用於投資信託或股票市場。這種方法適合分散風險,並以長期資產累積為目標。由於每個月會自動投資固定金額,因此不需要擔心市場時機。例如,若想從每月薪水中固定提撥一筆金額,規劃性地增加未來資金,這種方式就很適合。
You might want to consider a regular investment plan.
要不要考慮一下定期投資計畫呢?
One of the best investment strategies I recommend is dollar-cost averaging, which involves regularly investing a fixed amount regardless of market conditions.
我推薦的最佳投資策略之一是定期定額投資(平均成本法),無論市場狀況如何,定期投入固定金額。
Regular investment plan(定期投資計畫)是指根據特定金融商品或投資策略,定期進行的投資。例如,每個月固定金額投資於特定的投資信託。Dollar-cost averaging(平均成本法)是指定期投入固定金額,以平均化市場波動並分散風險的方法。在日常對話中,「regular investment plan」用來表示整體的投資規劃,而「dollar-cost averaging」則用來說明具體的投資手法。
回答
・investment installment plan
installment 是指「分期」的用語,表示每個月需要支付一定的金額。
例句
An investment installment plan allows you to invest a fixed amount regularly.
定期定額投資是指讓你能定期投入固定金額進行投資的一種方式。
※ investment 「投資」※ allow 除了有「允許」的意思之外,也有「讓~能~」的用法。※ fixed amount 「一定金額」
順帶一提,「長期投資」用英文是 long-term investment。long-term 是指「長期」的意思。
例句
I want to start the long-term investment.
我想開始長期投資。
※ want to 「想要~」※ start 「開始」
Taiwan