Lisa
2025/08/26 18:03
請告訴我 「定焦鏡頭」 的英語!
我想用英文說「定焦鏡頭」。
回答
・Prime lens
・Fixed focal length lens
・Single focal length lens
I prefer using a prime lens for portrait photography because it offers better image quality.
拍攝人像時我喜歡使用定焦鏡頭,因為畫質更佳。
「Prime lens」也被稱為定焦鏡頭,焦距是固定的。與變焦鏡頭相比,結構較為簡單,通常光圈較大(F值較小),因此即使在低光源下也能拍出高品質的照片。無論是人像、風景攝影還是街拍,都能發揮其高解析度和漂亮的散景效果。由於無法變焦,攝影者必須親自移動來調整構圖,但這個過程也能培養出更具創意的視角。
I prefer using a fixed focal length lens for portrait photography.
拍攝人像時我喜歡使用定焦鏡頭。
I prefer using a single focal length lens for portrait photography.
拍攝人像時我喜歡使用定焦鏡頭。
Fixed focal length lens和single focal length lens幾乎是同義詞,但有些微妙的語感差異。Fixed focal length lens多用於技術性的語境,特別是在專業攝影師或攝影愛好者詳細說明鏡頭特性的時候。而single focal length lens則較常出現在一般對話或初學者的說明中。在日常對話中,prime lens這個詞也很常用,指的就是沒有變焦功能的鏡頭。
回答
・a prime lens
・unifocal lens
1. 「定焦鏡頭」在英語中表達為「prime lens」。
Prime lenses can take sharp pictures, but they cannot zoom.
「定焦鏡頭可以拍出更清晰的照片,但無法變焦」
2. 也可以使用「unifocal(單焦點的)」這個詞來表達。
The focus of a unifocal lens is fixed and the zoom cannot be adjusted.
「單焦鏡頭的焦點是固定的,無法調整變焦」
*「fix」的意思是「固定」,「adjust」的意思是「調整」。
Taiwan