Viola

Viola

2025/08/26 18:03

請告訴我 「上市公司」 的英語!

因為有求職活動,所以我想說「我想進入上市公司工作」。

0 387
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/05 18:44

回答

・Publicly traded company
・Listed company
・Public company

I want to work for a publicly traded company.
我想進入上市公司工作。

「Publicly traded company(上市公司)」是指在股票市場向一般投資人公開股票,並且可以自由買賣股票的公司。公司透過發行股票來籌集資金,股東則透過購買股票來擁有公司的一部分。一般來說,這類公司需要具備高度透明度並有資訊揭露的義務,經營上也必須重視股東的利益。在商業場合或投資相關話題中,常用來表示公司的規模與信賴度。

I want to get a job at a listed company.
我想進入上市公司工作。

I would like to work for a public company.
我想在上市公司工作。

Listed company和Public company都指的是在證券交易所上市的公司,不過以中文為母語的人會根據情境來區分使用。Listed company通常用在較為技術性或具體的語境,例如投資人或金融專家的對話中。而Public company則較常見於一般性、廣泛的語境,例如與一般民眾的對話或媒體報導等。就語感來說,Public company是較為親切的表達方式。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/05 18:44

回答

・Listed company
・Publicly traded company

我來介紹幾種不同的說法喔。

・Listed company: 「上市公司」在英文中表達為 "listed company"。這是指在證券交易所上市的公司。

例: "I aspire to work for a listed company after graduation."
(我畢業後想在上市公司工作。)

・Publicly traded company: "Publicly traded company" 也有類似的意思。這是指一般人可以買賣股票的公司。

例: "He aims to secure a position in a publicly traded company."
(他目標是在上市公司取得一個職位。)

請務必試著用看看!

有幫助
瀏覽次數387
分享
分享