Rachel
2025/08/26 18:03
請告訴我 「在縣比賽中贏得了冠軍」 的英語!
因為被問到學生時代在社團活動中取得的成績,所以我想說「在縣級比賽中獲得了冠軍」。
回答
・We won the prefectural tournament.
・We clinched the prefectural championship.
・We emerged victorious in the prefectural tournament.
In high school, our team won the prefectural tournament.
在高中時,我們的隊伍在縣級比賽中獲得了冠軍。
「We won the prefectural tournament.」的意思是「我們在縣級比賽中獲得了冠軍」。這個片語特別用於運動、學術、音樂等競賽中,在縣級比賽獲勝時使用。例如,學校的運動隊獲勝後,或是在地區音樂比賽中拿到第一名時,會用來開心地報告努力有了成果的情境。這是一個讓人感受到成就感和自豪的表達方式。
We clinched the prefectural championship in our school club.
我們在學校社團的縣級比賽中獲得了冠軍。
We emerged victorious in the prefectural tournament.
我們在縣級比賽中獲得了勝利。
「We clinched the prefectural championship.」這句話強調比賽或大會的勝利已經確定,特別適合用在戲劇性勝利或最後關鍵時刻想要強調的場合。另一方面,「We emerged victorious in the prefectural tournament.」則是表達經過整個比賽過程後脫穎而出,獲得最終勝利。日常對話中,「clinched」多用於想要強調感動勝利時刻時,而「emerged victorious」則多用於冷靜報告結果的場合。
回答
・first place in the regional competition
I won the first place in the regional competition.
我在縣級比賽中獲得了第一名。
如果要用英文表達「獲得優勝」,可以說「win the first place」。這可以表達奪得第一名的意思。另外,「縣級比賽」在這裡用「regional competition」來表示。「regional」是「地區的」意思,「competition」則是「比賽」的意思。
台灣的縣市是台灣的行政區名稱。在海外,各地區的稱呼也有所不同,像英國所謂的「縣」是「county」,美國的「州」則稱為「state」。
Taiwan