Lily
2025/08/26 18:03
請告訴我 「不用在意我」 的英語!
當你想表達「不用在意我」時,英文可以怎麼說呢?
回答
・Don't worry about it.
・No need to fuss.
・No need to go out of your way.
Don't worry about it. You don't need to be so considerate.
不用太在意。你不需要那麼客氣。
「Don't worry about it.」是用來讓對方不要感到擔心或不安的片語。例如,當對方犯了什麼錯誤,或覺得自己造成了麻煩時,可以用來表達「不用擔心,沒關係」。另外,當對方對某件事感到擔心時,也可以用來告訴對方其實不需要擔心。這是一種溫和讓對方安心的表達方式,因此常用於朋友、同事或家人之間的輕鬆對話。
No need to fuss.
不用太費心。
You don't need to go out of your way.
不用特地麻煩了。
「No need to fuss.」是用在對方過度擔心或太在意細節時。例如,當朋友因為準備派對而感到壓力時,可以用來表達「不用那麼費心」。
「No need to go out of your way.」則是在對方想為自己特別做什麼時使用。例如,當朋友想特地開車送你時,可以用來表達「不用特地麻煩了」。這兩個表達都是為了減輕對方的負擔,但語氣上有所不同。
回答
・Don't worry about me.
「Don't worry about me.」直譯的話,就是「不要擔心我」的意思,通常用在對方有所顧慮的時候。
<例句>
Don't worry about me. I'll be fine on my own while you are away.
不用擔心我。你不在的時候,我一個人也沒問題。
"I'll be fine":
"on my own" 的"own"是「自己的」的意思,表示不依靠別人的幫助,「我自己一個人」行動。
"while you are away":"while"表示持續的時間「~的期間」,"away"是「不在」的意思。在這裡是指「你不在的期間」。
另外在運動比賽中,"last away game"(最後一場客場比賽)等,也指的是在外地比賽。
Taiwan