Maurice
2025/08/26 18:03
請告訴我 「泡泡襪」 的英語!
因為被問到高中時期流行的時尚單品,所以我想說「泡泡襪」。
回答
・Slouch socks
・Baggy socks
・Scrunch socks
When I was in high school, slouch socks were really popular.
我在高中時,泡泡襪非常流行。
Slouch socks是以寬鬆舒適的穿著感為特色的襪子,皺褶的外觀是其重點。這種襪子在80~90年代很流行,能展現復古且休閒的風格。特別適合秋冬的穿搭,可以像穿護腿套一樣重疊穿著,或是搭配運動鞋和靴子都很推薦。當你想要享受輕鬆氛圍或是有點寬鬆的時尚時,這是最適合的選擇。
When I was in high school, baggy socks were really popular.
我在高中時,泡泡襪非常流行。
When I was in high school, scrunch socks were really popular.
我在高中時,泡泡襪非常流行。
「Baggy socks」一般是指鬆垮或寬鬆合腳的襪子。多數情況下,這通常指的是無意間變鬆的襪子。另一方面,「Scrunch socks」則是指有意識地讓襪子在腳踝或小腿處呈現皺褶穿著風格的襪子。這種穿法的時尚意圖很強烈,特別容易讓人聯想到80年代或90年代的風格。在日常對話中,談論時尚話題時會用「Scrunch socks」,而描述襪子狀態時則會用「Baggy socks」。
回答
・loose socks
・slouch socks
1. 「泡泡襪」在英文中也稱為「loose socks」。
「loose」是形容詞,有「鬆弛的」、「寬鬆的」、「自由的」等意思。
「socks」的意思是「襪子」。之所以用複數形,是因為雙腳合起來要算作「兩隻」來計算。如果只用「sock」,就會變成「單腳的襪子」的意思,所以要特別注意。
例
Loose socks were a fashion trend in the ’90s, when I was in high school.
泡泡襪是在我念高中時、九〇年代流行的時尚潮流。
2. 此外,也可以說成「slouch socks」。
「slouch」有「懶散的姿勢」的意思。
Taiwan