Eddie

Eddie

2025/08/26 18:03

請告訴我 「追求刺激」 的英語!

因為生活變得一成不變,所以我想說「在平凡的生活中尋求刺激」。

0 15
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/04 16:29

回答

・Thrill-seeking
・Chasing adrenaline
・Pursuit of excitement.

I'm looking for some thrill-seeking activities to spice up my mundane life.
我正在尋找一些刺激的活動來為我平凡的生活增添樂趣。

「Thrill-seeking(追求刺激)」是指追求興奮或刺激的行為或性格。例如,挑戰雲霄飛車或高空彈跳等冒險運動,或是在享受恐怖電影和鬼屋時會用到這個詞。此外,也可以用來描述透過從事危險行為來為日常生活增添刺激的情況。追求刺激的人們傾向於透過享受風險來打破日常的無聊,並喜歡感受腎上腺素的刺激。

I'm chasing adrenaline to break the monotony of my everyday life.
我追求刺激,以打破我日常生活的單調。

I'm always in the pursuit of excitement to break the monotony of everyday life.
我總是在追求刺激,以打破日常生活的單調。

「Chasing adrenaline」是指追求危險或刺激的行為。例如,當談論喜歡高空跳傘或高空彈跳等能讓心跳加速的活動的人時,這個詞很適合使用。另一方面,「Pursuit of excitement」的涵義更廣泛,特別是在尋求不一定帶有危險性的有趣活動或新體驗時會用到。例如,旅行或開始新的興趣等,通常是指為了增加日常生活中的樂趣而採取的行動。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/04 16:29

回答

・Seek thrills

「尋求刺激」在英語中是「seek thrills」。
「刺激」是「thrill」,「追求」則使用「seek」這個表達方式。

如果想說「在平凡的生活中尋求刺激」,
可以說 "I seek thrills in an ordinary life"。

另外,如果是「在單調乏味的生活中尋求刺激」,
可以說 "I seek thrills in mundane routines"。

如果是「因為生活變得單調乏味」,
I seek thrills because my routine is ordinary and mundane.
因為日常生活很平凡,感覺很單調,所以我會追求刺激。

有幫助
瀏覽次數15
分享
分享