Ming
2025/08/26 18:03
請告訴我 「整理心情」 的英語!
當遇到不愉快的事情時,我已經決定好讓自己放鬆的方法,所以我想說「我會做瑜珈來調整自己的心情」。
回答
・collect myself
・get myself together
collect myself:重新振作、讓心情平靜下來、讓心情安定下來
get myself together:振作起來、找回自己、冷靜下來
第一個表達用於慌張、生氣或遇到不愉快的事情時,有「讓心情平靜下來」的語感,第二個則是在手忙腳亂的時候,有「讓自己冷靜下來、振作起來」的語感。
例句
I do yoga to collect myself.
我做瑜伽來讓心情平靜下來。
I take a deep breath and get myself together.
我深呼吸讓自己冷靜下來。
※「深呼吸」也可以用breathe deeply等方式來表達。
回答
・get my mind right
・reset my mind
・get my head straight
「我做瑜伽來調整自己的心情」在英文中可以說 "I do yoga to get my mind right" 或 "Yoga helps me reset my mind"。
Whenever I'm feeling down, I do yoga to get my mind right.
「每當我心情低落時,我就會做瑜伽來調整自己的心情。」
Yoga helps me reset my mind when things get tough.
「遇到困難的時候,瑜伽幫助我重新調整自己的心情。」
when things get tough: 「遇到困難的時候」的意思。"things" 是指「事情」或「狀況」的意思,而「get tough」則是「變得困難」的意思。
如果用比較口語或俚語、慣用語來表達類似的意思,可以用 "I hit the mat to get my head straight" 這個說法。
When things get tough, I hit the mat to get my head straight.
「遇到困難時,我會做瑜伽讓自己冷靜下來。」
在這個片語中,「hit the mat」是比較口語地表示去瑜伽墊上,也就是做瑜伽的意思,而「get my head straight」則是指「讓自己冷靜下來」或「整理思緒」的意思。
Taiwan