Lora
2025/08/26 18:03
請告訴我 「心情變好」 的英語!
因為點了香氛精油後心情變得開朗,所以我想說「香氛可以讓心情變好」。
回答
・Feel uplifted
・Feel on cloud nine
・Walking on air
Aromatherapy makes me feel uplifted.
芳香療法讓我心情變好。
「Feel uplifted」有「受到鼓舞」、「心情高昂」的意思。可以用在像是和朋友愉快聊天、看完感人的電影,或是接觸到大自然的美麗時。當心情變得輕鬆、變得正面時很適合使用。此外,也可以用在克服困難後的成就感,或是收到鼓勵的話語時。用來表達對對方的感謝,或是表達自己的心情都很有幫助。
Using aroma oils makes me feel on cloud nine.
使用芳香精油會讓我感到非常幸福。
Aromatherapy makes me feel like I'm walking on air.
芳香療法讓我感覺心情飛揚。
「Feel on cloud nine」和「Walking on air」都表示非常幸福的狀態,但有細微的差別。「Feel on cloud nine」強調內心的幸福感,通常來自個人的成功或滿足感。另一方面,「Walking on air」則是帶有身體輕盈、像在飄浮的喜悅,特別常用在戀愛或感動的時刻。在日常對話中,「cloud nine」多用於成功或成就感,「walking on air」則多用於感動或戀愛的喜悅。
回答
・uplifts my mood
・lifts my spirits
1. uplifts my mood
「uplift」有「舉起」或「讓心情高昂」等意思,而「mood」則有「心情」的意思,使用「uplifts my mood」可以表達為「讓心情變好」。
例句
The aroma's scent uplifts my mood.
香氛的味道讓我的心情變好。
2. lifts my spirits
「lift」有「舉起」的意思,而「spirit」則有「靈魂」或「精神」的意思,也可以用「lifts my spirits」來表達。
例句
I passed the exam, so it lifts my spirits.
考試合格讓我精神振奮。
Taiwan