Eric
2025/08/26 18:03
請告訴我 「簡單的討論」 的英語!
因為我想大致確認接下來的流程,所以我想說「之後我們來簡單討論一下吧」。
回答
・Quick meeting
・Brief catch-up
・Touch base
Let's have a quick meeting later to go over the next steps.
之後我們來開個簡短的會,討論一下接下來的流程。
「Quick meeting」在中文中是指「短時間的會議」或「簡單的討論」。通常用於時間有限的情況,或需要迅速確認緊急事項時。例如,適合在短時間內確認專案進度,或決定應對突發問題的方針。這和長時間、詳細討論的會議不同,目的是在短時間內有效率地討論重點。
Let's have a brief catch-up later to go over the next steps.
之後我們簡單討論一下接下來的流程。
Let's touch base later to quickly go over the next steps.
之後我們聯絡一下,快速討論一下接下來的流程。
Brief catch-up和touch base都表示聯繫,但語感上有些微差異。Brief catch-up指的是短時間內交換最新資訊,常用於朋友或同事間的輕鬆對話。另一方面,touch base則多用於商業場合,表示為了確認進度或重要事項而聯繫。例如,為了確認專案進度,常會說Let's touch base。兩者都屬於較為輕鬆的用語,但要根據情境和對象來選擇使用。
回答
・quick meeting
・short meeting
單字方面,「簡單討論」可以用「簡短的會議」的語感來表達為「quick meeting」。
句型方面,因為是「~吧」的內容,所以用「let's」加上動詞原形(have)的句型來表達。在前述詞語之後,接上受詞(quick meeting)、副詞(之後:later)來構成句子。
例如,"Let's have a quick meeting later." (之後我們來開個簡短的會議討論一下吧。)就能表達您的問題意思。
另外,也可以用「短時間的會議」的語感,表達為「short meeting」,像是"Let's have a short meeting later." (之後我們來開個簡短的會議討論一下吧。)這樣也可以。
Taiwan