Toby

Toby

2025/08/26 18:03

請告訴我 「就這樣」 的英語!

因為我正在演講成功的經驗,所以我想說:「我就是這樣成功的。」

0 33
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/02 16:04

回答

・In this way
・like this
・Thus

In this way, I achieved success.
就這樣,我成功了。

In this way 有「這樣一來」或「像這樣」的意思,用來具體說明某個方法或步驟。舉例來說,在說明操作手冊、指導方針、簡報中舉例,或是在日常對話中解釋做法時都很方便。當你想要明確傳達某件事,特別是在說明一連串動作或流程時,這是一個很實用的表達方式。

I succeeded like this.
我就是這樣成功的。

Thus, I achieved success.
因此我就成功了。

「like this」和「thus」的使用場合和語感不同。「like this」主要用於口語,當你要舉例或說明具體做法時會用到,例如「Do it like this(像這樣做)」這種感覺。另一方面,「thus」比較正式,常用來陳述結果或結論,例如「He didn't study, thus he failed the exam(他沒讀書,所以考試不及格)」。在日常對話中,「like this」比較常見,而「thus」則多用於書面語或正式場合。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/02 16:04

回答

・in this way

例文1:
I succeeded in this way.
(我就是這樣成功的。)

「in this way」可以表示「就是這樣」的意思。
「succeed」是表示「成功」的動詞喔。

例文2:
He ascended to the position of executive by achieving it in this way.
(他就是這樣一步步晉升到高階主管的位置。)

「ascend」是表示「上升」的動詞。
「achieve」是「達成」的動詞,「achieving」在這裡作為動名詞,是介系詞by的受詞。

有幫助
瀏覽次數33
分享
分享