Victor

Victor

2025/08/26 18:03

請告訴我 「起霧」 的英語!

因為我在山上露營,所以我想說「早上起來時,整個景色都被霧籠罩著」。

0 32
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/01 11:12

回答

・fog rolls in
・The mist settles.
・A blanket of fog envelops.

When we woke up in the mountains, fog had rolled in and covered everything.
當我們早上在山裡起來時,整個景色都被霧籠罩著

「fog rolls in」是用來描述霧氣慢慢擴散並向前推進的英語片語。這個表達方式常用來描寫自然現象中的霧,隨著時間推移逐漸覆蓋景色。例如在海岸、山區或城市的清晨,視線逐漸變差的情境下經常會用到。此外,這個片語也可以用來比喻心中的不安或疑慮慢慢擴散的情形。

When we woke up in the morning, the mist had settled all around the campsite.
當我們早上起來時,整個營地都被霧籠罩著。

When we woke up in the morning, a blanket of fog enveloped the entire area.
當我們早上起來時,整個區域都被被霧籠罩著。

The mist settles. 這句話描寫霧氣靜靜地降落在地面,給人一種平靜和安詳的氛圍。常用於傍晚或清晨,視線逐漸變得模糊的場景。另一方面,A blanket of fog envelops. 則強調霧氣瞬間將周圍包圍,暗示濃霧導致視線不良。這種情況多發生在海邊或山區,突然間霧氣瀰漫。兩者都是詩意的表達,前者強調平靜,後者則強調壓倒性的感受。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/01 11:12

回答

・It's been foggy.

It’s been foggy when I woke up in the morning.
(早上起床時,整個地方都被霧籠罩著。)

這裡的重點英文如下。

「Foggy」是「霧茫茫的」、「被霧籠罩的」的意思,是名詞「Fog」的衍生英文。
另外,「Foggy」的反義英文是「Clear」。

例)
I rescheduled for hiking because of the foggy mountain today.
(因為今天山上起霧,所以我把健行行程延期了。)

例)
A thick fog delayed our flight.
(濃霧讓我們的班機延誤了。)

接下來,「To wake up」可以表達「從睡眠中醒來」的語感,而「To get up」則有「起身」的語感。

有幫助
瀏覽次數32
分享
分享