Victor
2025/08/26 18:03
請告訴我 「起霧」 的英語!
因為我在山上露營,所以我想說「早上起來時,整個景色都被霧籠罩著」。
回答
・fog rolls in
・The mist settles.
・A blanket of fog envelops.
When we woke up in the mountains, fog had rolled in and covered everything.
當我們早上在山裡起來時,整個景色都被霧籠罩著
「fog rolls in」是用來描述霧氣慢慢擴散並向前推進的英語片語。這個表達方式常用來描寫自然現象中的霧,隨著時間推移逐漸覆蓋景色。例如在海岸、山區或城市的清晨,視線逐漸變差的情境下經常會用到。此外,這個片語也可以用來比喻心中的不安或疑慮慢慢擴散的情形。
When we woke up in the morning, the mist had settled all around the campsite.
當我們早上起來時,整個營地都被霧籠罩著。
When we woke up in the morning, a blanket of fog enveloped the entire area.
當我們早上起來時,整個區域都被被霧籠罩著。
The mist settles. 這句話描寫霧氣靜靜地降落在地面,給人一種平靜和安詳的氛圍。常用於傍晚或清晨,視線逐漸變得模糊的場景。另一方面,A blanket of fog envelops. 則強調霧氣瞬間將周圍包圍,暗示濃霧導致視線不良。這種情況多發生在海邊或山區,突然間霧氣瀰漫。兩者都是詩意的表達,前者強調平靜,後者則強調壓倒性的感受。
回答
・It's been foggy.
It’s been foggy when I woke up in the morning.
(早上起床時,整個地方都被霧籠罩著。)
這裡的重點英文如下。
「Foggy」是「霧茫茫的」、「被霧籠罩的」的意思,是名詞「Fog」的衍生英文。
另外,「Foggy」的反義英文是「Clear」。
例)
I rescheduled for hiking because of the foggy mountain today.
(因為今天山上起霧,所以我把健行行程延期了。)
例)
A thick fog delayed our flight.
(濃霧讓我們的班機延誤了。)
接下來,「To wake up」可以表達「從睡眠中醒來」的語感,而「To get up」則有「起身」的語感。
Taiwan