Tzu
2025/08/26 18:03
請告訴我 「爆發戰爭」 的英語!
我無法相信現在仍然在發生這種事,我想說「新的戰爭正在發生」。
回答
・war breaks out
・Conflict erupts
・Hostilities commence
I can't believe a new war has broken out.
「我無法相信又有新的戰爭爆發了。」
「war breaks out」是用來表示戰爭突然開始的片語。這個表達用於戰鬥在預料之外的情況下開始時。例如,外交談判失敗,突然發生暴力衝突時,會說「戰爭爆發」。此外,也常用於說明歷史事件。這個表達在新聞報導中經常出現,適合用來描述緊張局勢升高地區的狀況。
Conflict erupts in disbelief as a new war unfolds.
衝突在難以置信中爆發,一場新戰爭就此展開。
I can't believe hostilities have commenced once again; we're witnessing the start of a new war.
「我無法相信戰爭又開始了。我們正親眼目睹新戰爭的開始。」
Conflict erupts是指衝突或對立突然發生的情況,常用於日常對話或媒體。例如,「會議中突然發生對立」。另一方面,「Hostilities commence」表示戰爭或戰鬥正式開始,語氣較正式且多用於軍事語境。例如,「兩國之間的敵對行為正式開始」。這個表達在日常對話中較少使用。像這樣,使用的情境和語感有所不同。
回答
・wars occur
・wars break out
單字方面,「發生」請使用不及物動詞「occur」。
句型方面,因為是「正在~」的內容,所以用「be動詞+動詞現在分詞」的現在進行式來表達。主詞(New wars)之後接be動詞、一般動詞的現在分詞(occurring)、副詞片語(在世界各地:in various parts of the world)來構成句子。
例如,"New wars are occurring in various parts of the world." (新的戰爭正在世界各地發生)這樣就能表達您的問題意思。
另外,也可以使用「發生、爆發」的複合動詞「break out」,寫成"New wars are breaking out in various parts of the world." (新的戰爭正在世界各地爆發)也是可以的。
Taiwan