Tzu

Tzu

2025/08/26 18:03

請告訴我 「爆發戰爭」 的英語!

我無法相信現在仍然在發生這種事,我想說「新的戰爭正在發生」。

0 36
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/01 11:12

回答

・war breaks out
・Conflict erupts
・Hostilities commence

I can't believe a new war has broken out.
「我無法相信又有新的戰爭爆發了。」

「war breaks out」是用來表示戰爭突然開始的片語。這個表達用於戰鬥在預料之外的情況下開始時。例如,外交談判失敗,突然發生暴力衝突時,會說「戰爭爆發」。此外,也常用於說明歷史事件。這個表達在新聞報導中經常出現,適合用來描述緊張局勢升高地區的狀況。

Conflict erupts in disbelief as a new war unfolds.
衝突在難以置信中爆發,一場新戰爭就此展開。

I can't believe hostilities have commenced once again; we're witnessing the start of a new war.
「我無法相信戰爭又開始了。我們正親眼目睹新戰爭的開始。」

Conflict erupts是指衝突或對立突然發生的情況,常用於日常對話或媒體。例如,「會議中突然發生對立」。另一方面,「Hostilities commence」表示戰爭或戰鬥正式開始,語氣較正式且多用於軍事語境。例如,「兩國之間的敵對行為正式開始」。這個表達在日常對話中較少使用。像這樣,使用的情境和語感有所不同。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/01 11:12

回答

・wars occur
・wars break out

單字方面,「發生」請使用不及物動詞「occur」。

句型方面,因為是「正在~」的內容,所以用「be動詞+動詞現在分詞」的現在進行式來表達。主詞(New wars)之後接be動詞、一般動詞的現在分詞(occurring)、副詞片語(在世界各地:in various parts of the world)來構成句子。

例如,"New wars are occurring in various parts of the world." (新的戰爭正在世界各地發生)這樣就能表達您的問題意思。

另外,也可以使用「發生、爆發」的複合動詞「break out」,寫成"New wars are breaking out in various parts of the world." (新的戰爭正在世界各地爆發)也是可以的。

有幫助
瀏覽次數36
分享
分享