Tsung
2025/08/26 18:03
請告訴我 「嬉戲、打鬧」 的英語!
因為兄弟貓非常親密,所以我想說「牠們互相玩耍的樣子讓人覺得很可愛」。
回答
・Horse around
・Play fight
・Mess around
Those brother cats horsing around is just so adorable.
兄弟貓嬉戲打鬧的樣子讓人覺得很可愛。
「Horse around」是指開玩笑或浪費時間。主要用於朋友之間或小孩們開心玩耍的情境,有時也會用在大人不認真行事的場合。例如,在工作時同事不認真工作而在開玩笑時,會說「Stop horsing around and get back to work!」(不要再鬧了,快回去工作!)。這個詞帶有輕鬆、開玩笑的語氣,通常不帶有嚴重的意思。
The way the brother cats play fight is so adorable.
兄弟貓打鬧的樣子讓人覺得很可愛。
Those brother cats messing around together is so adorable.
那些兄弟貓一起玩耍的樣子讓人覺得很可愛。
Play fight是指朋友或兄弟姊妹之間開玩笑地輕輕打鬧或摔角。例如,兄弟在客廳裡「play fight」的時候。另一方面,mess around是指沒有特定目的地消磨時間或開玩笑地玩耍。例如,和朋友在公園玩耍,或在辦公室和同事互開玩笑。這兩個詞都用於輕鬆的情境,但「play fight」指的是身體上的打鬧,「mess around」則是泛指開玩笑或浪費時間。
回答
・play with each other
play:遊玩
with:和~一起
each other:彼此
例文
It's adorable to see them playing with each other.
看到牠們互相玩耍的樣子讓人覺得很可愛。
※adorable:令人疼愛、可愛
動詞是adore(愛、敬愛)。
The kittens are playing with each other. They are so cute!
小貓們正在互相玩耍。真的很可愛呢!
以下,為您介紹使用play的英文表現。
・come into play:開始發揮作用
・bring into play:使發揮作用、加以利用
Taiwan