Wendy
2025/08/26 18:03
請告訴我 「你感冒了嗎?」 的英語!
從昨天晚上開始,老公的身體狀況有點奇怪,所以我想說「你是不是感冒了?」。
回答
・Did you catch a cold?
・Are you feeling under the weather?
・Have you come down with something?
Did you catch a cold since last night? You seem off.
你從昨天晚上開始就感冒了嗎?你看起來怪怪的。
「Did you catch a cold?」可以翻譯成「你感冒了嗎?」。當看到某人看起來身體不舒服、打噴嚏或咳嗽、聲音沙啞等症狀時,可以用這個表達來詢問對方是否感冒了。此外,當在電話中覺得對方的聲音和平常不一樣,或是在郵件或訊息中對方告訴你身體不舒服時,也可以使用這個表達方式。
You've seemed off since last night. Are you feeling under the weather?
你從昨晚開始看起來怪怪的,是不是身體不舒服?
Have you come down with something since last night?
你從昨晚開始是不是有點不舒服?
Are you feeling under the weather?是用來一般性詢問對方身體是否不舒服的表達方式,適用於不問具體症狀或原因的情況。另一方面,Have you come down with something?則是詢問對方是否得了某種具體的疾病(像是感冒等),用於比較明確的情境。因此,Are you feeling under the weather?是比較廣泛且委婉的說法,而Have you come down with something?則是比較具體且直接的表達。
回答
・Have you had a cold?
・Did you catch / get a cold?
「是不是感冒了?」有上述的表現。
1. 問題中的例句可以這樣說。
You look sick.
你看起來不太舒服。
Have you had a cold since yesterday?
是不是從昨天晚上開始就感冒了?
「Have you had ~ since yesterday?」是使用現在完成式的持續用法。
意思是「從昨天開始就~了嗎?」。
have 除了有「擁有~」的意思之外,後面加上名詞時,也有「處於~狀態」的意思。
have a cold 就是表示「正在感冒」的狀態。
2. 另外,「感冒」也可以用「catch / get a cold」來表達。
用過去式疑問句時,是在詢問過去某個時間點「感冒了嗎?」。
→ Did you catch / get a cold yesterday?
昨天感冒了嗎?
例句
Have you had a cold?
Because you have been coughing and sneezing since yesterday.
是不是感冒了?因為你從昨天開始就在咳嗽和打噴嚏。
I'm worried if my wife caught / got a cold.
我很擔心我太太是不是感冒了。
Taiwan