Anita
2025/08/26 18:03
請告訴我 「那不是我的錯」 的英語!
因為被責怪了和自己無關的事情,所以我想說:「那不是我的錯。」
回答
・That's not my fault.
・I'm not to blame for that.
・I didn't cause that.
That's not my fault. I had nothing to do with it.
那不是我的錯。我沒有參與其中。
「That's not my fault」的意思是「那不是我的責任」。當發生某些問題或失敗時,會用來主張自己不是造成原因的人。語氣上通常帶有自我辯護或責怪他人的成分。此外,當被他人指責時,也會用來保護自己。
I'm not to blame for that. I had nothing to do with it.
這件事跟我沒關係。我沒有參與其中。
I didn't cause that. It's not my fault.
「那不是我造成的。這不是我的錯。」
I'm not to blame for that用於表達自己不應該為那件事負責。比如,當有人指責你或某件事沒有順利進行時會用這句話。另一方面,I didn't cause that則是直接說明自己並不是造成那件事的原因。也就是說,當發生事故或問題時,會用來明確表示自己不是直接原因。
回答
・It’s not my fault.
・It's not my responsibility.
如果想要表達「那不是我的錯」這個意思,可以使用以下的說法。
例 1.It’s not my fault.
那不是我的錯。
第1個表現是最常用的。【It’s not my fault.】這句話
強調「自己本身沒有過錯」的意思,【fault】=過失 或 失敗
表示沒有這樣的狀況。
2.It's not my responsibility.
那不是我的責任。
3.I'm not responsible for that.
我對那件事不負責。
第2、3句雖然有些微的表達差異,但直接加入「責任」這個詞,
更強調句子中「不是自己的錯」=「沒有責任」的說法。
Taiwan