Han
2025/08/26 18:03
請告訴我 「髮型亂了」 的英語!
因為通勤時會戴安全帽,所以想說「到公司的時候,頭髮已經亂了」。
回答
・My hairstyle is messed up.
・My hair is out of place.
・My hair is all over the place.
My hairstyle is always messed up by the time I get to work because of my helmet.
因為安全帽的關係,到公司時我的髮型總是已經亂掉了。
「My hairstyle is messed up.」的意思是「我的髮型亂了」。這是指因為被風吹、睡覺壓到,或是造型沒弄好等原因,導致髮型沒有如自己所願地整理好。也可以用在去髮廊時,髮型沒有達到自己預期的時候。這個表達可以在日常對話或自我介紹時,作為一種輕鬆自嘲的話題來使用。
I commute by bike, so by the time I get to work, my hair is already out of place.
我騎腳踏車通勤,所以到公司的時候頭髮已經亂了。
I commute by bike and by the time I get to work, my hair is all over the place.
我用腳踏車通勤,所以到公司的時候頭髮已經亂七八糟了。
My hair is out of place指的是頭髮有一部分沒有整理好,表示某些頭髮或部位變得雜亂無章。另一方面,My hair is all over the place則是指整個頭髮都亂了,整體上非常凌亂且難以控制。此外,後者也可以用來形容情緒或生活混亂的狀態。
回答
・My hair gets messed up.
・My hair is messy.
1. My hair gets messed up by the time I arrive at work.
到公司的時候頭髮已經亂了。
"My hair gets messed up"的意思是「頭髮變亂了」;"by the time"的意思是「到~的時候」。
例句
I always wear a helmet when commuting, so my hair gets messed up by the time I arrive at work.
我通勤時總是戴著安全帽,所以到公司的時候頭髮已經亂了。
2. My hair is already messy by the time I get to the office.
到辦公室的時候頭髮就已經亂了。
"My hair is already messy"的意思是「頭髮已經亂了」。
例句
I always wear a helmet when commuting, so my hair is already messy by the time I get to the office.
我通勤時總是戴著安全帽,所以到公司的時候頭髮已經亂了。
Taiwan