Sam
2025/08/26 18:03
請告訴我 「充滿活力又熱鬧呢」 的英語!
因為那是一個非常有活力的地方,所以我想說「充滿生氣又熱鬧呢」。
回答
・It's lively.
・It's energetic.
lively:生氣勃勃的、熱鬧的
energetic:有活力的、熱鬧的
「生氣勃勃又熱鬧」這兩個詞的意思很接近,所以用一個詞簡單表達會比較好。lively給人「有活力又開朗」的感覺。另一方面,energetic則有「活動力強、精力充沛、充滿能量」的語感。
例句
It's lively.
很有活力又熱鬧呢。
It's so energetic here.
這裡非常有活力又熱鬧呢。
另外,如果想用「熱鬧」來表達吵鬧、嘈雜等負面語感時,busy或noisy會比較合適。lively和energetic則是用在正面語感的情境。
回答
・It's lively bustling/vibrant.
・It's vividly lively.
單字中,「充滿生氣」可以用「lively」來表示。另外,「熱鬧」是形容詞,可以用「bustling」或「vibrant」來表達。
其實「lively」也可以作為「熱鬧」這個意思的形容詞來使用,但是如果副詞也用「lively」的話,就會變成重複使用同一個詞。當使用形容詞「lively」時,副詞則用「vividly」。
根據文法規則,副詞和形容詞的排列順序是,當副詞修飾形容詞時,副詞會放在形容詞前面。
句型是第二句型(主詞[it]+動詞[be動詞]+補充說明主詞的補語[lively bustling/vibrant])來構成。
例如,"It's lively bustling/vibrant." (充滿生氣又熱鬧)就可以表達你所問的意思。
或者也可以說 "It's vividly lively."。(充滿生氣又熱鬧)
Taiwan