John
2025/08/26 18:03
請告訴我 「要是能一起去就好了」 的英語!
因為朋友有事沒辦法一起去,所以我想說「如果能一起去就好了」。
回答
・I wish we could have gone together.
・It would've been nice to go together.
・If only we could have gone together.
I wish we could have gone together, but I understand you were busy.
如果我們能一起去就好了,但我知道你很忙。
「I wish we could have gone together」的意思是「如果我們能一起去就好了」。這個表達用於說話者想要和對方一起經歷某件事,或是錯過了一起做某件事的機會時。例如,當朋友去旅行或參加活動時,自己也很想在場時會用這個表達。這裡包含了後悔或遺憾的心情。
I heard you couldn't make it. It would've been nice to go together.
我聽說你沒辦法去。如果能一起去就好了。
I really wish we could have gone together, but I understand your situation.
我真的很希望我們能一起去,但我也能理解你的情況。
It would've been nice to go together 表達了希望能一起去以及輕微的失望。這通常用於本來有可能一起去,但因為某些原因沒能實現的情況。另一方面,If only we could have gone together 則表達了對於沒能一起去的強烈後悔或悲傷。這通常用於根本無法一起去,或是非常困難的情況。
回答
・I wish you could have gone together.
・I wish I could have gone with you.
可以用「如果能一起去就好了」,
I wish you could have gone together.
I wish I could have gone with you.
等等來表達。
用中文來說,即使說「如果能去就好了」,有時也可以被理解為「現在(=如果能去就好了)」的意思,所以這次將以「已經發生的過去事情」來說明。
Ex)
I wish you could have gone together.
如果你能一起去就好了。
→ I wish 人 could have 過去分詞: 「〜就好了(但事實並非如此)」…這是過去完成式的假設語氣。在「如果能一起去就好了(實際上沒去成)」這個情境下,第一個和第二個例句都使用了假設語氣。
→ 以 you 為主詞,表示「如果你能一起去」。
Ex)
I wish I could have gone with you.
如果能和你一起去就好了。
→ 以 I 為主詞,表示「如果我能和你一起去」。
Taiwan