Ting

Ting

2025/08/26 18:03

請告訴我 「比想像中沒那麼擁擠」 的英語!

因為即使是人氣店,也能馬上進去,所以我想說:「比想像的還不擁擠。」

0 28
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/26 10:39

回答

・It wasn’t as packed as I expected

「比想像的還不擁擠」可以用上面的英文來表達。

packed是「擁擠的」的意思,not as ~ as …則是「沒有...那麼~」的意思。

例句:
This restaurant wasn’t as packed as I expected.
這間餐廳比我想像的還不擁擠。

This cafe wasn’t as packed as I expected. I heard there are lots of people waiting in line for pancakes.
這間咖啡廳比我想像中還不擁擠。我聽說有很多人在排隊等著吃鬆餅。

* wait in line 排隊等候
(ex) Many people are waiting in line.
很多人在排隊等候。

A: The station wasn’t as packed as I expected this morning.
今天早上車站比我想像中還不擁擠。
B: You are lucky.
你很幸運呢。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/26 10:39

回答

・wasn't as crowded as I expected
・was less crowded than I expected

單字方面,「擁擠」是形容詞,英文是「crowded」。

句型方面,只要否定「跟想像中的一樣擁擠」的「as crowded as I expected」即可,因此可以用 it 句型,將「It wasn't」放在前面。「跟~一樣」的意思是「as+形容詞+as+比較對象」這個句型結構要記住。

例如,"It wasn't as crowded as I expected." (沒有跟想像中的一樣擁擠)就能表達你的問題意思。

另外,也可以用「比~少」的語感,採用「less+形容詞+than」的句型結構,寫成 "It was less crowded than I expected." (比想像中的不擁擠)也可以。

有幫助
瀏覽次數28
分享
分享