Hui

Hui

2025/08/26 18:03

請告訴我 「今天是最後一天」 的英語!

因為今天考試結束了,所以我想說「今天是最後一天」。

0 37
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/26 10:39

回答

・Today is the last day.
・Today marks the end.
・Today is the final day.

Today is the last day of exams.
「今天是考試的最後一天。」

「Today is the last day」的意思是「今天是最後一天」。這個詞語用來指某個特定期間或活動結束前的那一天,語氣上帶有迎接結束的哀愁,以及隨之而來的急迫或焦慮等情緒。可以用在各種情境,例如特賣會或促銷活動的最後一天、留學或旅行的最後一天、退休或搬家前的那一天等,總之是在表達某件事情即將結束的時候使用。

Today marks the end of our exams.
「今天是我們考試的最後一天。」

Today is the final day of exams.
「今天是考試的最後一天。」

Today marks the end指的是某個特定期間或活動結束的那一天,至於是什麼內容則需要從上下文來理解。另一方面,Today is the final day則是明確指出那一天就是最後一天,語意上更直接。此外,marks the end帶有一點詩意,適合用來強調重要的轉折點或結束。兩者雖然意思相近,但會根據使用的情境或想要強調的重點來選擇使用哪一個。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/26 10:39

回答

・It's the final day!

It's the final day!
今天是最後一天。


It's the final day of the exam. Finally our exam is finishing today.
考試的最後一天!終於今天考試就要結束了呢。

「exam=examination: 試驗」這個單字是從「動詞examine (詳細地調查)」衍生出來的。
另一方面,「test:測驗」指的是比exam更小規模且簡單的東西。

an entrance exam : 入學考試 
a test for the end of term : 學期末測驗

另外,與test相關的表現有「test the water」。直譯是「檢查水質」,但實際上是指「在開始某事之前先做預備調查、觀察動向」的意思。

We're planning to test the water before we actually start making a new product.
在實際開始製作新產品之前,我們打算先做事前調查。

有幫助
瀏覽次數37
分享
分享