Edward

Edward

2025/08/26 18:03

請告訴我 「假期結束」 的英語!

快樂的時光總是過得很快,所以我想說「假期快要結束了」。

0 52
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/26 10:39

回答

・After the holiday ends
・When the vacation is over.
・Once the break is wrapped up.

We'll have to go back to work after the holiday ends.
當假期結束後,我們就必須回去工作。

「After the holiday ends」可以翻譯成「假期結束之後」,指的是在假期或休假結束後會發生某些事情,或是要做某些事的情境。這個說法可以用於各種假期,例如特定的節日或長期休假。舉例來說,可以用來描述學校或職場開始上班的情況、假期結束後生活型態的改變、或是假期後的計畫等。

I can't believe our fun time is flying by so fast, when the vacation is over.
真不敢相信快樂的時光過得這麼快,假期馬上就要結束了。

Once the break is wrapped up, we'll have to go back to our daily routine.
當假期結束後,我們就得回到日常的生活作息。

Once the break is wrapped up和When the vacation is over意思相同,但語氣上有些微差異。

When the vacation is over是比較一般且廣泛使用的說法,通常用來討論假期結束後要做什麼或會發生什麼事。這個表達特別適合在正式場合使用。

另一方面,Once the break is wrapped up則比較口語且輕鬆。Wrap up是指完成或結束的俚語,常用於朋友之間的對話或非正式場合。這個說法適合用來強調假期或休息一結束就要馬上開始做某件事的情境。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/26 10:39

回答

・my vacation is ending
・time for my vacation to conclude.

例文1:
My vacation is ending soon.
(我的假期快要結束了。)

解說1:
「My vacation is ending soon.」這句話使用現在進行式,表示「假期正在接近結束」的狀態。
假期目前正在進行中,並且強調這個狀態即將在不久的將來結束。

我們來舉其他例句。
The movie is ending, so we should get ready to leave the theater.
(電影快要結束了,我們應該準備離開電影院了。)

例文2:
Almost time for my vacation to conclude.
(我的假期快要結束了。)

解說2:
「almost time」是用來表示「快要」的意思。
例句中的「conclude」是「結束」的意思,表示「假期快要結束了」。

其他例句如下:
Oh, almost time! Thank you for your enjoyable lesson!
(啊!快到下課時間了。謝謝你帶來這麼有趣的課程!)

「almost time」這個表達在Native Camp課程快結束時,我也很常用。
上面這句是對老師表達感謝的輕鬆說法。請試著用用看吧!

希望這些內容對你有幫助!

有幫助
瀏覽次數52
分享
分享