I
2025/08/26 18:03
請告訴我 「每三個人中就有一個人的比例」 的英語!
因為學校很多人有感冒的症狀,所以我想表達「有三分之一的人在咳嗽或打噴嚏」。
回答
・One in every three people
・One third of people.
・One out of every three individuals
One in every three people at school is coughing or sneezing because of the cold going around.
由於感冒流行,學校裡有三分之一的人咳嗽或打噴嚏。
「One in every three people」是英文中表示「每三個人中有一個」或「全體的三分之一」的意思。主要用於表達統計或機率。例如,某種疾病「每三個人中就有一個會感染」,或「全體的三分之一會購買那個商品」等,這種用法用來說明某個現象或事實以一定比例發生。
One third of people at school are coughing and sneezing because of a cold epidemic.
由於感冒疫情爆發,學校裡有三分之一的人咳嗽和打噴嚏。
One out of every three individuals at the school is coughing or sneezing due to the cold going around.
由於感冒流行,學校裡有三分之一的人咳嗽或打噴嚏。
基本上,one third of people 和 one out of every three individuals 是意思相同的表達,兩者都表示全體的三分之一。不過,one out of every three individuals 較常用於較正式或統計性的語境。相對地,one third of people 較常用於較口語或一般性的語境。另外,individuals 比 people 更強調個體,適合用來指特定的人群。
回答
・One out of three.
・One in three people.
- One out of three cough and sneeze in the classroom.
在教室裡有三分之一的人咳嗽或打噴嚏。
「B分之A」可以用「A out of B」來表示。三分之一,就是「One out of three」。在中文裡,會先說總數字,但英文則是先說重要的數字。數字的順序不同,使用時要特別注意。此外,分數、成績、評價也可以用這種方式來表達。
- I got 9 out of 10.
十分中得了九分。
另外還有一種說法,是用「A in B」來表示「B人中有A(的比例)」。這裡數字的順序在英文和中文也不同。表示比例時,特別是「○○人中有一人」時,這是很常用的表達方式。
- One in three people cough and sneeze in the classroom.
在教室裡有三分之一的人咳嗽或打噴嚏。
接下來介紹一些關於感冒的詞語。
- cough (咳嗽)
- cough up (咳出)
- runny nose (流鼻水)
- sneeze (打噴嚏)
- blow one’s nose (擤鼻涕)
Taiwan