Kai
2025/08/26 18:03
請告訴我 「哇!嚇了我一跳」 的英語!
因為突然從後面被叫住,所以想說「哇!嚇了我一跳」。
回答
・Wow, you scared me!
・You gave me a fright!
・Yikes, you startled me!
Wow, you scared me! I didn't realize you were behind me.
「哇,嚇了我一跳!我沒發現你在我後面。」
「Wow, you scared me!」直譯的話是「哇,你嚇到我了!」這句話用在突然有人出現讓你嚇一跳,或是因為對方出乎意料的行為或發言而感到驚訝的情況下。此外,這個片語會隨著驚嚇程度的不同而加強語氣。不過,這通常不是在真的感到害怕的情況下使用,而是用來表達驚訝或嚇一跳的感覺。
You gave me a fright! I didn't realize you were behind me.
「哇,嚇了我一跳!我沒發現你在我後面。」
Yikes, you startled me! I didn't realize you were behind me.
哇,嚇了我一跳!我沒發現你在我後面。
「You gave me a fright!」是英式英文,當被某人嚇到時會用這句話。另一方面,「Yikes, you startled me!」是美式英文,同樣是在被某人嚇到時使用。兩者意思相同,但會根據地區或情境來選擇使用。此外,「Yikes」更口語化,會讓驚訝或害怕的感覺更強烈。
回答
・Wow, It surprised me.
wow
「哇」
surprise
「嚇一跳」
這句話首先在句首放上驚訝時的反應。被嚇到時一般的反應是用"wow"。另外,也可以用"Ah"或"Oh what"等。
接下來,要表達嚇了一跳。
"surprise"有「讓人嚇一跳」的意思,所以如果主語是"I",就要用被動語態。此外,之後還要加上"at",寫出讓你嚇一跳的對象,這樣會比較花時間,因此不太適合。所以,主語就用「被從後面叫了一聲」這件事。不過,這樣用英文會太長,所以用"it"來代替。
然後,主語是嚇了一跳的對象是我,所以要加上"me"。
把這些排列起來就完成了。
Wow. It surprised me.
「哇,嚇了我一跳」
Taiwan