Chieh
2025/08/26 18:03
請告訴我 「新的人生篇章開始了」 的英語!
因為離婚後感到心情舒暢,所以我想說:「新的人生篇章要開始了!」
回答
・A new chapter in life begins.
・Embarking on a new journey in life.
・Starting fresh on the canvas of life.
I've finally divorced and feel refreshed. A new chapter in life begins!
我終於離婚了,感到心情舒暢。新的人生篇章即將開始!
「A new chapter in life begins.」的意思是「新的人生篇章即將開始」。這個表達用於迎接人生重大變化或轉捩點的時候。例如,畢業、開始新工作、結婚、搬家、孩子出生等,當你要邁入與過去生活不同的新階段時都可以使用。這個片語帶有正面積極的語氣,讓人感受到新的挑戰和期待。
I am embarking on a new journey in life after my divorce.
離婚後,我開啟了新的人生篇章。
I've finally cleared the air with my divorce. Now I'm starting fresh on the canvas of life!
我終於完成離婚這件事,現在我要在人生的畫布上重新開始!
Embarking on a new journey in life 通常用來指重大的生活變化,例如新工作、搬家、結婚等。另一方面,Starting fresh on the canvas of life 則更強調徹底的重新開始,意指從過去的失敗或困難中完全重新出發。這個片語常用於離婚後的新生活、職涯的全面轉換,或是從人生重大考驗中復原等重要時刻。
回答
・The new chapter of my life is about to start.
「〜正要開始」可以用英文的 be about to + 動詞原形來表達。
例) The concert is about to start.
音樂會即將開始。
補充說明
「正要做~」的表達方式有很多種。
如上例所示,若是幾秒後就要開始的狀態,可以用 be about to。
另外,如果距離開始還有一段時間,則可以用「I’m going to」或「I’m supposed to」。
這兩者的差別在於「是否有義務」。
「I’m going to」多用於個人期待的計畫,「I am supposed to」則用於工作等正式場合。
例) I’m going to go shopping.
我要去逛街。
I’m supposed to go shopping.
我應該要去逛街。
Taiwan