Chung

Chung

2025/08/26 18:03

請告訴我 「你,現在一個人嗎?」 的英語!

因為在校門前有一個在發呆的可愛女孩,所以我想說:「你現在一個人嗎?」

0 42
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/26 10:39

回答

・Are you alone right now?
・Are you by yourself at the moment?
・Are you on your own right now?

Are you alone right now?
「你現在一個人嗎?」

「Are you alone right now?」的意思是「你現在一個人嗎?」這句話常用於電話或訊息中,確認對方是否獨自一人。通常會在要談私事之前,或是想給對方驚喜時詢問。如果是面對面詢問,則多半是在想確認對方是否單獨一人的情境,例如約會時。不過,根據情境不同,這句話有時也可能讓對方感到不安,所以在適當的場合使用很重要。

Are you by yourself at the moment?
「你現在自己一個人嗎?」

Are you on your own right now?
「你現在一個人嗎?」

基本上,Are you by yourself at the moment? 和 Are you on your own right now? 幾乎是同樣的意思,都是在詢問對方現在是不是一個人。不過,on your own 在日常對話中比較常用,強調對方是否獨立在做某件事。另一方面,by yourself 則是母語人士在比較正式的場合,或是在一個人行動被認為不太合適或困難的情境下會用到。不過,這些差異很細微,在大多數情況下這兩種說法都可以互換使用。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/26 10:39

回答

・Are you waiting for somebody?
・Are you with somebody?

「Are you waiting for somebody?」
你在等人嗎?

如果是以搭訕為目的,想要問「你現在一個人嗎?」的話,
與其說「Are you alone now?」,
實際上更多時候會說
「Are you waiting for somebody?」。
因為在校門口發呆一個人站著的情況一看就知道,所以不會問「Are you alone now?」。

另外,如果是在酒吧或夜店等人多的地方對一個人搭話的話,因為有可能朋友就在店裡的某個地方,

「Are you with somebody?」
你是跟誰一起來的嗎?

這樣問會比較常見。

有幫助
瀏覽次數42
分享
分享