Chun
2025/08/26 18:03
請告訴我 「內容」 的英語!
因為對方用專業術語講話,所以我想說「內容完全聽不懂」。
回答
・Subject of the conversation
・Topic of discussion
・Matter under discussion
I didn't catch any of that; it was all Greek to me.
我一句都沒聽懂,對我來說完全像是外星語。
「Subject of the conversation」是指會話的主題或話題。可以在商業會議中指定議題時使用,也可以在和朋友聊天時針對特定話題討論時使用。此外,也可以用在「換個話題,提出新的Subject of the conversation」或「我想避開那個Subject of the conversation」這樣的情境。
That topic of discussion went way over my head.
那個討論的話題我完全聽不懂。
I'm afraid I didn't understand the matter under discussion; it was all technical jargon to me.
很抱歉,我沒辦法理解剛剛討論的內容,全都是專業術語。
Topic of discussion是指會話或討論的主要主題的通用表達方式。另一方面,matter under discussion則是在更具體且正式的情境下使用,指的是正在討論的特定問題或關注事項。例如在會議或法律相關的情境中。
回答
・the content of the talk
「談話的內容」可以用「the content of the talk」這個詞組來表達。
句子的結構方面,前半部分是第二句型(主詞[content of the talk]+動詞[be動詞]+補語[full of technical terms:充滿專業術語])來構成。
後半部分則是在連接詞「and」之後,使用第三句型(主詞[I]+動詞[understand]+受詞[it]),再加上副詞片語(at all:完全),並加上「couldn't」來構成否定句。
例如,若寫成 "The content of the talk was full of technical terms, and I couldn't understand it at all.",就能表達「談話的內容充滿專業術語,完全無法理解」這個意思。
Taiwan