Jung
2025/08/26 18:03
請告訴我 「突然很想吃」 的英語!
在減肥期間突然很想吃甜食,所以我想說「突然很想吃」。
回答
・Suddenly, I got a craving to eat.
・Out of the blue, I felt like eating.
・All of a sudden, I was hit with a hunger pang.
Suddenly, I got a craving to eat something sweet even though I'm on a diet.
雖然我正在減肥,但我突然很想吃甜食。
「Suddenly, I got a craving to eat.」的意思是「突然很想吃東西」。這個表現用於毫無預兆地產生食慾,或是突然特別想吃某種食物的時候。例如,正在減肥時突然很想吃甜食,或是在什麼都沒想的時候突然很想吃披薩等,這些情況都很適合用來表達對食物的衝動性渴望。
Out of the blue, I felt like eating something sweet.
突然很想吃甜食。
I was on a diet, then all of a sudden. I was hit with a hunger pang for sweets.
明明正在減肥,卻突然有想吃甜食的衝動。
Out of the blue, I felt like eating.這句話的意思是突然想吃東西,但並不特別表示很強烈的食慾。例如,原本沒有打算吃東西,卻突然想吃點什麼的情況下會用到。
All of a sudden, I was hit with a hunger pang.這句話的意思是突然變得非常飢餓,表示強烈的飢餓感。在突然感到肚子非常餓的情況下會用到。
回答
・had a sudden urge to eat
・suddenly had a craving to eat
1.「突然很想吃」用英文可以說成 "had a sudden urge to eat"。have a sudden urge to 是一個固定用法,意思是「突然很想~、有做~的衝動」。
例)
I know I'm on a diet, but I had a sudden urge to eat ice cream. I need to resist this temptation.
我知道我正在減肥,但我突然很想吃冰淇淋。這個誘惑我必須忍住。
解說)
on a diet「正在減肥」、resist「忍住」、temptation「誘惑」
2. 另外,也可以用 suddenly had a craving to eat 來表達。craving 有「渴望」的意思,have a craving to do 則是「無法抗拒地想做~」。
例)
I suddenly had a craving to eat ramen in the middle of the night.
半夜突然無法抗拒地想吃拉麵。
Taiwan