Evan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「一個人也沒問題」 的英語!
因為對方問我要不要一起去,所以我想說「一個人也沒問題」。
回答
・I'm fine on my own.
・I can manage by myself.
・I can stand on my own two feet.
Thanks for the offer, but I'm fine on my own.
「謝謝你的好意,但我自己一個人也沒問題。」
「I'm fine on my own」可以翻譯成「我一個人也沒問題」或「我自己處理沒問題」等。這個片語可以在不需要別人幫忙或陪伴,或是想要自己解決事情時使用。此外,也可以用來強調自己的獨立性,或是不想麻煩別人的時候。具體的情境像是想自己做決定,或是有人主動提出幫忙但你想婉拒時,都可以用這句話。
No need. I can manage by myself.
不用,謝謝。我自己一個人也可以應付。
I can stand on my own two feet, thank you.
「我自己一個人也沒問題,謝謝你。」
I can manage by myself直譯是「我可以自己一個人處理」,用來表達在特定任務或情境下的自立能力。另一方面,I can stand on my own two feet則是更廣泛地表達自立,包含自己能掌控生活各方面(像是經濟或情感上的問題)這層意思。
回答
・I can handle it by myself.
・It's no problem for me to do alone.
「一個人也沒問題」有各種不同的表達方式。
上述是其中一個例子,請參考。
1. 問題中提到的內容可以這樣說:
I can handle it by myself, so you don't need to follow me.
我一個人也可以處理,所以你不需要跟著我。
有一個表示「應對/處理」意思的單字 handle。
使用這個單字,「自己(一個人)應對」可以用「handle it by myself」來表達。
☆ by myself 是使用反身代名詞的慣用表現,意思是「自己一個人」、「靠自己」。
後半的「follow」有「跟隨」、「追趕」的意思。
例句中的 you don't need to follow me 就是「你不需要跟著我」。
follow = 跟著~、服從、理解
→ The baby always follows the mother.
嬰兒總是跟著媽媽。
2. 「~沒問題」也可以用「It's no problem (for me) to ~」來表達。
如果把 no problem 換成 ok,語氣會比較隨意,但意思是一樣的。
另外,「It doesn't matter (that)~」有「~不重要」→「~很容易」的意思,根據語境有時也可以表示「~沒問題」。
→ It doesn't matter (that) she likes me or not.
她喜不喜歡我都不重要。→ 她怎麼看我都沒關係(沒問題)。
☆ 這裡的 matter 是動詞,意思是「重要」。
例句
I always handle anything by myself, because it's important for me to be independent.
我總是自己一個人處理所有事情,因為對我來說自立很重要。
It's no problem / easy for her to speak English (alone) without a dictionary.
對她來說,不用字典(自己)說英文也沒問題/很容易。
Taiwan