Anita
2025/08/26 18:03
請告訴我 「沒問題嗎?」 的英語!
因為朋友說交給他,所以我想說「真的沒問題嗎?」。
回答
・I wonder if it'll be okay?
・Will it work out fine?
・Is everything going to be alright?
I wonder if it'll be okay?
「我納悶這真的沒問題嗎?」
「I wonder if it'll be okay?」這句話的意思是「我納悶這真的沒問題嗎?」或「會不會有什麼問題呢?」,用來表達對自己或他人的行動或情況感到不安或擔憂。具體的情境包括開始新的工作或專案之前、考試前、做出重要決定之前等,當對結果感到不確定和不安時都可以使用。
You say you've got this, but will it work out, I wonder?
「你說交給你沒問題,但我納悶真的沒問題嗎?」
You're taking care of it, huh? Is everything going to be alright?
「你要負責處理嗎?真的一切都沒問題嗎?」
Will it work out, I wonder?這句話用來表達對具體情況、專案、計畫等的不確定性或疑問。另一方面,Is everything going to be alright?則用來表達更廣泛且一般性的擔心或不安。不僅限於特定情況,也可以用來傳達對整體狀況或未來不確定性的擔憂。
回答
・I wonder he is ok.
・Does he go well?
1. I wonder he is ok.
我納悶他真的沒問題嗎?
「wonder」有「覺得奇怪、納悶」的意思,因此會產生「~嗎?」這樣的語氣。
本來在「wonder」和「he」之間應該要有「that」,但有時也可以省略。當你想到「~嗎?」時,可能會想把「wonder」後面變成「is he~?」的疑問句,但因為主詞已經在前面,所以要記得用肯定句。
2. Does he go well?
他做得還好嗎?
「go well」是「順利、進展順利」的慣用語,在疑問句中可以用來表達「還好嗎?」這樣的意思。
即使用進行式,也可以用來表達「還好嗎?」或「進展得順利嗎?」這樣的語氣。
Taiwan