Justin
2025/08/26 18:03
請告訴我 「今後請多加注意喔」 的英語!
除了I hope this won't happen again.以外,想知道在今後希望對方多加注意時可以使用的句子。
回答
・Please be careful in the future, okay?
・Watch your step from now on, alright?
・Keep your eyes peeled going forward, alright?
You almost hit that car! Please be careful in the future, okay?
你剛剛差點撞到那台車!以後要小心一點,好嗎?
「Please be careful in the future, okay?」的意思是「以後要小心一點,好嗎?」這句話用在對做錯事或有危險行為的人,提醒他不要再重蹈覆轍。這是一種用來提醒或給予建議的表達方式,裡面包含了對對方的關心和擔心。
You've made a mistake this time, but watch your step from now on, alright?
這次你犯了錯,但以後要小心一點喔,好嗎?
We've had some thefts in the neighborhood recently. Keep your eyes peeled going forward, alright?
最近附近發生了幾起竊盜事件。接下來要多加留意喔,好嗎?
「Watch your step from now on, alright?」直譯是「從現在開始要注意腳下喔」,可以用在腳下有具體危險時,或是在對方做錯事後提醒他要注意。「Keep your eyes peeled going forward, alright?」的意思是「接下來要睜大眼睛留意喔」,這是一種比較廣泛的提醒方式。雖然眼前沒有明顯的危險,但這句話帶有希望對方能多注意周遭狀況、謹慎行事的意思。
回答
・Be careful not to repeat it from now on.
・We ask you not to make the same mistake.
1. Please be careful not to repeat the same thing from now on.
從現在起,請注意不要再重複同樣的事情。
Please be careful用來表達「請注意」,not to repeat則是希望對方「不要重複~」。至於重複的對象,就是the same thing「同樣的事情」。
為了更強烈地提醒對方,from now on表示「從這一刻開始」,讓對方明白你真的希望他不要再犯。
2. We ask you not to make the same mistake again in the future.
我們請你今後不要再犯同樣的錯誤。
ask you not to make是「請你不要做」,the same mistake則是「同樣的錯誤」,表達希望對方不要再犯。再加上again in the future,意思是「今後也不要再犯」,進一步強調這個要求。
Taiwan