Ya
2025/08/26 18:03
請告訴我 「酸味較弱的咖啡」 的英語!
因為被問到喜歡什麼樣的咖啡口味,所以我想說「我喜歡酸味較弱的咖啡」。
回答
・Mild coffee
・Low-acidity coffee
・Smooth coffee
I prefer mild coffee, with less acidity.
我喜歡酸味較弱、口感溫和的咖啡。
「Mild coffee」被翻譯為「溫和的咖啡」或「柔和咖啡」,表示口感滑順,或是苦味和酸味較少的英文表達方式。主要用於選擇咖啡時或在咖啡廳點餐時。例如,不太喜歡味道太重咖啡的人,可以說「請給我一杯mild coffee」。此外,初次嘗試咖啡的人,或是想在白天等較為悠閒的時光享受咖啡的人也很適合選擇這種咖啡。
I prefer low-acidity coffee.
我喜歡酸味較低的咖啡。
I prefer smooth coffee, which has a mild acidity.
我喜歡口感滑順、酸度適中的咖啡。
母語人士會用「Low-acidity coffee」來指稱酸味較少、對胃比較溫和的咖啡。特別是有胃炎、胃食道逆流等腸胃問題的人,或是不喜歡酸味太重咖啡的人,常會使用這個表達方式。另一方面,「Smooth coffee」則是指口感滑順、味道均衡且協調的咖啡。通常不喜歡苦味太重、偏好風味細緻咖啡的人會用這個說法。
回答
・coffee with low acidity
「酸味較弱的咖啡」用英文表達是 coffee with low acidity。low acidity 在英文中是表示「酸味較弱」這個意思的用法。
例句
I like the coffee with low acidity.
我喜歡酸味較弱的咖啡。
※ like 在英文中是表示「喜歡~」這個意思的用法。
I ordered the coffee with low acidity.
我點了酸味較弱的咖啡。
※ order 在英文中是表示「點餐」這個意思的用法。
另外,「苦的咖啡」用英文表達是 bitter coffee。bitter 是表示「苦的」這個意思的形容詞。
例句
I like the bitter coffee.
我喜歡苦的咖啡。
Taiwan