Bella
2025/08/26 18:03
請告訴我 「花香瀰漫在四周」 的英語!
當我去公園時,看到許多花盛開,所以我想說「花香瀰漫在四周」。
回答
・The air was filled with the scent of flowers.
・The fragrance of flowers pervaded the surroundings.
・The aroma of blossoms filled the air.
When I went to the park, the air was filled with the scent of flowers.
當我去公園時,花香瀰漫在四周。
這個表達方式描述某個地方充滿了花香。特別是在春天或夏天,常用於花田、花園、花市等場所。此外,比喻上也可以用來表示幸福的氛圍或浪漫的情境。這個片語經常作為詩意的表達方式,讓讀者或聽者能感受到當下的香氣與氛圍。
When I went to the park, the fragrance of flowers pervaded the surroundings.
當我去公園時,花香瀰漫在四周。
When I went to the park, the aroma of blossoms filled the air.
當我去公園時,花香瀰漫在四周。
這兩個片語都表現出花香充滿周圍的情景,但語感略有不同。「The fragrance of flowers pervaded the surroundings」強調花香整體擴散,覆蓋了整個地方。另一方面,「The aroma of blossoms filled the air」則是更直接地表達花香充滿空氣,可能更聚焦於特定種類的花(blossoms)。這兩種表達都很詩意,常用於放鬆、冥想、親近自然等情境。
回答
・The scent of flowers filled the air.
「花香瀰漫在四周」用英文表達是 The scent of flowers filled the air.
scent of flowers 是「花香」的意思。另外,filled the air 則有「瀰漫在四周」的意思。
例句
The sweet scent of flowers filled the air when I went to the park.
當我去公園時,花的甜美香氣瀰漫在四周。
※ sweet scent 表示「甜美的香氣」的意思。另外,when I 是「當我~時」的固定用法。
順帶一提,「舒適的香氣」用英文表達是 pleasant aroma。aroma 是表示「香氣」的詞語。
例句
I like the pleasant aroma.
我喜歡那舒適的香氣。
※ like 在英文中是表示「喜歡~」的用法。
Taiwan