Curtis

Curtis

2025/08/26 18:03

請告訴我 「不是故意的」 的英語!

因為不小心用手肘碰到同事,所以想說「我不是故意的」。

0 106
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/20 10:14

回答

・I didn't do it on purpose.
・It wasn't intentional.
・I didn't mean to.

I'm sorry. I didn't do it on purpose.
對不起,我不是故意的。

「I didn't do it on purpose.」的意思是「我不是故意這麼做的」。這句話在發生錯誤或失敗時使用,用來強調這不是自己有意造成的結果,而是因為偶然或誤會所導致。此外,當你不小心傷害到對方或讓對方感到困擾時,也可以用這句話來表達這個行為並非出於本意。

I'm sorry. My elbow hit you. It wasn't intentional.
對不起,我的手肘碰到你了。我不是故意的。

I didn't mean to bump my elbow into you.
我不是故意用手肘撞到你。

It wasn't intentional用來表示某個特定結果並非出於本意。例如,不小心傷害到別人時可以使用這句話。另一方面,I didn't mean to則用來表示某個特定行為不是有意為之。例如,不小心踩到別人的腳時可以使用。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/20 10:14

回答

・I didn't do it on purpose.

「不是故意的」可以用上面的英文來表達。

on purpose 的意思是「故意」。

例句:
I’m sorry, but I didn't do it on purpose.
(對不起,但我不是故意的。)

I’m sorry for stepping on your foot. I didn't do it on purpose.
(很抱歉踩到你的腳。我不是故意的。)
* step on your foot 踩到你的腳
(ex) I stepped on your foot.
(我踩到你的腳了。)

I apologize for the mistake in the report. I didn't do it on purpose.
(對於報告書的錯誤,我深感抱歉。我不是故意的。)
* apologize for 對~道歉
(ex) I apologize for my mistake.
(我為我的錯誤道歉。)

有幫助
瀏覽次數106
分享
分享