Max
2024/06/11 12:13
請告訴我 「滲透」 的英語!
當一個想法傳播給很多人時,就被稱為「滲透」。這個用英語怎麼說?
回答
・the idea takes root
英語中的「滲透」可以用
「the idea takes root」來表達。
「take root」是
「紮根」的意思。
這個片語是指「一種思想或想法逐漸在人們之間傳播,
紮根下來」也就是在表達「滲透的東西」
使用例句:
「As more and more people hear about the benefits of sustainable living, the idea would take root」
(意思:隨著有關永續生活好處的資訊越來越多,這個想法將被廣泛傳播)
可以像這樣來表達。
回答
・spread
・permeate
「滲透」可以用英語 spread 或 permeate 等單字來表達。
His ideas were known only to a few people at first, but gradually spread throughout the country.
(他的思想最初只有少數人所知,但逐漸滲透到全國。)
His speeches are mediocre, but strangely they permeate my heart.
(他的演講內容雖然很普通,但卻神祕地滲透到我的心裡。)