Jack
2025/08/26 18:03
請告訴我 「結果」 的英語!
因為院子裡的樹上結了柿子,所以想說「今年也結了很多果實」。
回答
・Bear fruit
・Yield results
・Produce outcomes
Our tree in the garden is bearing a lot of fruit this year again.
今年我們家花園裡的樹又結了很多果實。
Bear fruit直譯是「結出果實」,但比喻上則有「產生結果」或「成功」的意思。主要用於努力或勞動終於開始產生成果時,或計畫和想法具體取得成效的場合。例如「他多年來的研究終於開花結果」等情境會這樣使用。
The tree in our garden has yielded a lot of fruits this year again.
今年我們家花園的樹又結了很多果實。
The tree in our garden has produced a lot of fruit again this year.
「今年我們家花園的樹又結了很多果實。」
Yield results和Produce outcomes兩者都表示產生結果,幾乎可以同樣使用。然而,Yield results通常指實驗或研究等特定過程或步驟帶來特定結果,而Produce outcomes則用於更廣泛的情境或狀況,表示特定行動或決策產生結果。此外,Produce outcomes不論結果好壞,都表示產生了某種結果。
回答
・fruits have grown
・have a harvest of fruits
單字方面,「結果」可以用「fruits+have + grown」來表達。本次是關於柿子(persimmon),所以可以用「persimmons have grown」。
句型方面,「~了」表示事情已經完成,因此要用現在完成式。主詞(a lot of persimmons)後面接助動詞(have)、動詞過去分詞(grown),再加上副詞片語(今年也一樣:this year as well)來構成。
例如,"A lot of persimmons have grown this year as well." (今年的柿子也結了很多果實)就能表達您的意思。
另外一種說法是用表示「收成」的名詞「harvest」,可以說 "We have had a good harvest of persimmons this year as well." (今年我們的柿子也大豐收了。)這樣也可以。
Taiwan