Jack

Jack

2025/08/26 18:03

請告訴我 「結果」 的英語!

因為院子裡的樹上結了柿子,所以想說「今年也結了很多果實」。

0 32
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/20 10:14

回答

・Bear fruit
・Yield results
・Produce outcomes

Our tree in the garden is bearing a lot of fruit this year again.
今年我們家花園裡的樹又結了很多果實。

Bear fruit直譯是「結出果實」,但比喻上則有「產生結果」或「成功」的意思。主要用於努力或勞動終於開始產生成果時,或計畫和想法具體取得成效的場合。例如「他多年來的研究終於開花結果」等情境會這樣使用。

The tree in our garden has yielded a lot of fruits this year again.
今年我們家花園的樹又結了很多果實。

The tree in our garden has produced a lot of fruit again this year.
「今年我們家花園的樹又結了很多果實。」

Yield results和Produce outcomes兩者都表示產生結果,幾乎可以同樣使用。然而,Yield results通常指實驗或研究等特定過程或步驟帶來特定結果,而Produce outcomes則用於更廣泛的情境或狀況,表示特定行動或決策產生結果。此外,Produce outcomes不論結果好壞,都表示產生了某種結果。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/11/20 10:14

回答

・fruits have grown
・have a harvest of fruits

單字方面,「結果」可以用「fruits+have + grown」來表達。本次是關於柿子(persimmon),所以可以用「persimmons have grown」。

句型方面,「~了」表示事情已經完成,因此要用現在完成式。主詞(a lot of persimmons)後面接助動詞(have)、動詞過去分詞(grown),再加上副詞片語(今年也一樣:this year as well)來構成。

例如,"A lot of persimmons have grown this year as well." (今年的柿子也結了很多果實)就能表達您的意思。

另外一種說法是用表示「收成」的名詞「harvest」,可以說 "We have had a good harvest of persimmons this year as well." (今年我們的柿子也大豐收了。)這樣也可以。

有幫助
瀏覽次數32
分享
分享