Ursula
2025/08/26 18:03
請告訴我 「在第3號走道」 的英語!
有客人問我:「醬料在哪裡?」所以我想說:「在第三號走道。」
回答
・It's on the third aisle.
・You'll find it in the third aisle.
・It's located in the third aisle.
Customer: Excuse me, where can I find the sauce?
Staff: It's on the third aisle.
顧客: 不好意思,請問醬料在哪裡?
店員: 在第三號走道。
「It's on the third aisle.」的意思是「那個在第三號走道」。這是店員在被詢問商品位置時常用的句子。如果顧客正在尋找特定商品,可以用這句話告知商品的位置。此外,在圖書館指引書籍位置時也可以使用。
Customer: Excuse me, where can I find the sauce?
You: You'll find it in the third aisle.
顧客:「不好意思,請問醬料在哪裡?」
你:「你可以在第三號走道找到喔。」
The sauce is located in the third aisle.
「醬料在第三號走道。」
這兩個句子都可以用來指示位置,但有細微的語氣差異。「You'll find it in the third aisle.」表示特定商品或物品在第三號通道。而「It's located in the third aisle.」則較為正式,通常是店員或指引人員在告知商品位置時會用的說法。另外,「You'll find it...」預設對方會自己去找,「It's located...」則單純傳達位置。
回答
・The sauce section is in aisle 3.
・Aisle 3 has the sauce section.
單字方面,像是在超市等地方的「走道」作為名詞時稱為「aisle」。如果是「3號走道」則表達為「aisle 3」。「aisle」也可以延伸使用,例如在飛機等場合的「靠走道座位」可以用「aisle seat」來表示。
句型方面,第一種句型(主詞[sauce section]+動詞[be動詞])再加上副詞片語(在3號走道:in aisle 3)來組成。
例如"The sauce section is in aisle 3."這句話,就是「醬料區在3號走道」的意思,這樣就能表達你的問題。
另外一種表達方式是改用第三種句型(主詞+動詞+受詞),可以說"Aisle 3 has the sauce section.",(3號走道是醬料區)這樣也可以。
Taiwan