Grace
2025/08/26 18:03
請告訴我 「分身」 的英語!
用來指完全繼承某物的形狀或性質而分離出來的東西的「分身」,用英文要怎麼說呢?
回答
・Alter ego
・Second self
・Doppelgänger
The term we use in English for a split-off that takes on the exact shape or nature of something is clone.
在英文中,將完全繼承某物的形狀或性質而分離出來的「分身」稱為「clone」。
「Alter ego」是拉丁語,意思是「另一個自己」。這通常指的是一個人擁有兩種不同性格或人格的情況。例如,白天是溫和的上班族,晚上則是搖滾樂手的情形。此外,作家用另一個名字發表作品時也會用到這個詞。這通常是作為表現與平時不同自我的一種手段。
The word clone refers to something that has received the exact shape or nature of something else.
「clone」指的是繼承了某物的精確形狀或性質的東西。
Some people say that my painting is a doppelgänger of the original Mona Lisa.
有人說我的畫作是原版蒙娜麗莎的「doppelgänger(分身)」。
Second self 通常用來表達個人的不同面向或另一種人格。這個詞一般帶有正面或中性的意涵,常指自己另一個面向或親密的朋友。另一方面,「doppelgänger」指的是在外貌上與他人極為相似的人。這個詞常帶有超自然或詭異的色彩,有時也指個人的「邪惡」或「命運」的複製品。
回答
・clone
「分身」可以用 double、alter ego、doppelganger 等多種方式來表達,但如果是指完全繼承形態或性質的情況,帶有「複製品、拷貝」意思的 clone 最為合適。
clone 這個詞也許會讓人聯想到「生物學上的複製生物」,但除此之外,它還有「拷貝、複製品」的意思。
例句:
This sentence must be a clone of a passage from a famous novel.
(這句話一定是出自某本著名小說的一段複製品)
passage・・・一段、一句
She is practically a clone of her mother.
(她和她媽媽幾乎一模一樣)
practically・・・幾乎、簡直是
Taiwan